| The proximal side's completely shattered. | Центральная часть полностью раздроблена. |
| Comstock, east side. | Комсток, восточная часть. |
| Just this side of the Union City. | Только эта часть Юнион Сити. |
| And the other side of town? | А другая часть города? |
| You fulfilled your side. | Ты выполнила свою часть. |
| I need the north side of the terminal cleared out. | Необходимо очистить северную часть терминала. |
| You take the south side of the street. | Проверь южную часть улицы. |
| Maybe your side of the family moved. | Может твоя часть семьи переехала. |
| It's a side job, babe. | Это часть работы, крошка. |
| There's definitely this side of me | Определенно, какая-то часть меня |
| Go prep your side. | Иди, готовь свою часть. |
| Which side of the building is this? | Какая это часть дома? |
| I shall honor my side of the bargain. | Я выполню свою часть сделки. |
| Go on the east side of the building! | Двигайтесь в восточную часть здания! |
| "That side of the world"? | "Эту часть мира"? |
| All right, I did my side of the bargain. | Ладно я свою часть выполнил. |
| This here is part of my side. | Это - часть моей правды. |
| This is the far side of the city. | Это дальная часть города. |
| Is the left side of your stomach okay? | Как ваша левая часть желудка? |
| He has a dark side. | часть его живет во тьме. |
| He's covering the left side of his neck. | Прикрывает левую часть шеи. |
| You can open the side somehow. | Ты можешь раскрыть эту часть. |
| And the other side of town? | А остальная часть города? |
| Left side of his frontal lobe. | Левая часть лобной доли. |
| Right side body, limp. | Правая часть тела тоже не реагирует. |