The proximal side's completely shattered. |
Центральная часть полностью раздроблена. |
Comstock, east side. |
Комсток, восточная часть. |
Just this side of the Union City. |
Только эта часть Юнион Сити. |
And the other side of town? |
А другая часть города? |
You fulfilled your side. |
Ты выполнила свою часть. |
I need the north side of the terminal cleared out. |
Необходимо очистить северную часть терминала. |
You take the south side of the street. |
Проверь южную часть улицы. |
Maybe your side of the family moved. |
Может твоя часть семьи переехала. |
It's a side job, babe. |
Это часть работы, крошка. |
There's definitely this side of me |
Определенно, какая-то часть меня |
Go prep your side. |
Иди, готовь свою часть. |
Which side of the building is this? |
Какая это часть дома? |
I shall honor my side of the bargain. |
Я выполню свою часть сделки. |
Go on the east side of the building! |
Двигайтесь в восточную часть здания! |
"That side of the world"? |
"Эту часть мира"? |
All right, I did my side of the bargain. |
Ладно я свою часть выполнил. |
This here is part of my side. |
Это - часть моей правды. |
This is the far side of the city. |
Это дальная часть города. |
Is the left side of your stomach okay? |
Как ваша левая часть желудка? |
He has a dark side. |
часть его живет во тьме. |
He's covering the left side of his neck. |
Прикрывает левую часть шеи. |
You can open the side somehow. |
Ты можешь раскрыть эту часть. |
And the other side of town? |
А остальная часть города? |
Left side of his frontal lobe. |
Левая часть лобной доли. |
Right side body, limp. |
Правая часть тела тоже не реагирует. |