I'm interested, Goodie... INTERVIEWER: ...why do you keep referring to your creative side as that? |
Гуди, меня интересует почему вы называете так творческую часть вашей личности? |
Close to the reactor's centre, the methane reaches auto-ignition temperature, oxidizes, and produces heat to be transferred to the near side of the bed before exiting. |
Ближе к центру реактора метан достигает температуры самовоспламенения, окисляется и прежде, чем покинуть систему, производит тепло, которое передается на ближнюю часть реактора. |
Among these, the non-governmental side also has two parts: one part is made up of permanent NGO members of the Council who are representatives of interest groups from the main branches of disability, while the other part is made up of elected non-governmental representatives. |
Неправительственный компонент также подразделяется на две части: в одну из них входят НПО, являющиеся постоянными членами Совета, которые представляют группы интересов по основным видам инвалидности, а вторая часть состоит из избираемых неправительственных представителей. |
The remaining trunk portion of the side is cut as a loin - long (item 4140) and shoulder picnic and belly (item 4335). |
Оставшаяся часть полутуши разделывается на спинно-поясничный отруб длинный (продукт 4104) и отруб грудино-реберный с плечом, голяшкой и пашиной (продукт 4335). |
'There's a side of you you seem to want to hide.' |
Есть часть тебя, которую ты, похоже, стараешься скрыть. |
The eastern side of the glacier is believed to have formed the dam for the Missoula flood, at the point where the Clark Fork river enters the lake between the Cabinet and Bitterroot mountains. |
Считается также, что восточная часть ледника, сформировала дамбу для Миссульских паводков, в месте, где сейчас в озеро впадает река Кларк Форк, прямо между горами Кабинет (Cabinet) и Биттерут (Bitteroot). |
You've looked into the Satanic side of the occult, correct? |
Вас интересовала та часть оккультизма, которая связана с сатанизмом, верно? |
Mount the complete neck, consisting of the rubber column, spherical base joint and OC joint against a vertical surface such that the frontal side is facing downward (Figure 4). |
4.4.1 Элемент шеи монтируется в комплекте, состоящем из резинового цилиндрического элемента, шарового шарнира и шарнира затылочного мыщелка, с использованием вертикальной стенки таким образом, чтобы передняя часть была направлена вниз (рис. 4). |
At 19:15, Meyer and Eberbach authorised the withdrawal of the 12th SS Panzer Division heavy weapons and the remnants of the Luftwaffe division across the Orne to the southern side of Caen. |
К 19:15 и Майер и Эбербах приказали эвакуировать остатки дивизии люфтваффе и всю тяжёлую технику 12-й дивизии СС через реку Орн в южную часть Кана. |
If you are heading for the northern part of the peninsula the fastest way is to drive to Brevikeidet and catch the ferry across Ullsfjord to Svensby on the western side of Lyngen. |
Если вы направляетесь в северную часть полуострова, самый быстрый способ добраться туда - доехать до Бревикейде и сесть на паром через Уллс-фьорд до Свенсбю на западной стороне Люнгена. Такая поездка длится час. |
Lamson was broadside to the blast, taking the full impact on her port side, while the seven closer ships were anchored with their sterns toward the blast, somewhat protecting the most vulnerable part of the hull. |
Лэмсон располагался бортом к взрыву, и ударная волна пришлась ему на левый борт, в то время как семь ближайших к взрыву кораблей стояли кормой к месту взрыва, что защитило бόльшую часть корпуса. |
After the Matale Rebellion led by Puran Appu in 1848, in which a number of Sinhalese recruits defected to the side of the rebels, the recruitment of Sinhalese to the British forces was temporarily halted. |
После восстания Матале во главе с Пуран Appu (англ.)русск. в 1848 году, во время которого часть сингальских новобранцев перешла на сторону мятежников, вербовка сингалов в британские войска была временно приостановлено. |
Prepared as described for Sub-primal Code 2, except that the remaining short plate shall be removed by a cut which is flush with the ventral side of the longissimus dorsi, but that does not damage the longissimus dorsi. |
Готовится, как описано для отруба под кодом розничных сортовых отрубов 2, за исключением того, что остающаяся часть завитка отделяется разрубом, который проходит со стороны брюшной части вплотную к длиннейшей мышце спины, но не повреждает ее. |
Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side |
Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть. |
It put its forces on high alert, deployed military units just outside the Abkhaz-controlled lower part of the Kodori Valley and threatened retaliation in the event of an incursion by the Georgian side into the lower part of the valley. |
Она привела свои силы в состояние повышенной готовности, развернула воинские подразделения в непосредственной близости от контролируемой абхазской стороной нижней части Кодорского ущелья и пригрозила принять ответные меры, если грузинская сторона вторгнется в нижнюю часть ущелья. |
The front-end part of the electrode is very convenient for treatment of small areas on the face and other awkward places. The flat part of the electrode on the lower side of the casing is convenient for treatment of large areas. |
Торцевая часть электрода особенно удобна для обработки зон на лице и других труднодоступных зон, а плоская часть, расположенная на нижней поверхности корпуса - для обработки больших площадей. |
In the Middle Ages the region was ruled by the Este as part of the Duchy of Ferrara, but Rovigo was not an administrative unit of the duchy, and there was more than one Podesteria for each side of the Po river. |
В Средние века регион был под властью Дома Эсте как часть герцогства Феррара, но Ровиго не являлся административной единицей герцогства и присутствовало более одного подеста для каждой стороны реки По. |
On the east side... That's... your part of the city. Gabriel Cash... has cost me more than 60 million dollars, that includes guns, and drugs and... various other enterprises. |
В восточном округе... а это ваша часть города... Гэбриэл Кэш... обошёлся мне в $60 миллионов... а это оружие, наркотики и другие предприятия. |
'I then went to the other side of the caravan park, 'because a piece of equipment called a Russian arm, 'which costs £6,000 a day to rent, had just arrived 'from the set of Spielberg's War Horse.' |
Я затем отправился на другую сторону парка караванов. потому что часть оборудования называемого Русской рукой аренда которого стоит 6000 фунтов в день только-что прибыла со съёмок "Боевого Коня" Спилберга |
Amy Odell from New York magazine felt that "This is Gaga's video, but Beyoncé is the best part: she actually shows the angry, crazy side that we just knew lurked beneath her too-perfect facade." |
Эми Оделл из журнала «New York» сказал: «Это видео Гаги, но Бейонсе - это лучшая его часть: она фактически показала нам ту злую, сумасшедшую сторону её натуры, которая, как мы только узнали, скрывается под её слишком безупречным фасадом». |
(c) The waters on the landward side of the baseline of Guatemala's territorial sea form part of its internal waters; |
с) воды, расположенные в сторону берега от исходной линии территориального моря Гватемалы, составляют часть ее внутренних вод; |
Living in South Park, I'm able to control my Jersey side which doesn't really come out unless I get around other people from Jersey. |
Жизнь в Суас Парке научила меня контролировать мою Джерсийску часть личности, которая не проявляется до тех пор, пока рядом не появляются другие люди из Джерси |
There are seven lines operated by CPTM: Line 7 - Ruby: Formerly the northern part of the old São Paulo Railway, it connects the Luz station downtown to the city of Francisco Morato, crossing all of the northwestern side of the city. |
Система пригородных поездов СРТМ имеет следующие линии, обслуживаемые поездами, движущимися на поверхности: Линия 7 - рубиновая: раньше часть железных дорог Сан-Паулу, соединяет станцию Луз в центре города с городом Франсиску-Морату, пересекая северо-восточные районы Сан-Паулу. |
The side facing the sun goes dark to absorb the sun's heat, while the other remains light and minimises the heat escaping from her body. |
Часть тела, обращённая к солнцу, становится темнее, чтобы поглощать тепло, а другая остаётся светлой, и помогает сохранять тепло. |
In order to prevent the insole from slipping when the shoes are being worn, glue is applied to the lower side of the insole so that the insole can be attached to the inside sole of the shoes. |
Для предотвращения смещения стельки во время носки обуви на ее нижнюю часть наносят клей, с помощью которого прикрепляют стельку к внутренней подошве обуви. |