An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. |
Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими. |
On 17 November, 17-year-old Charles Mvogo and 15-year-old Shimpe Poungou Zok were shot dead by a security officer at Abong-Mbang during a demonstration against prolonged lack of electricity power at their school. |
17 ноября в Абонг-Мбанге во время демонстрации, вызванной длительным отключением электроэнергии в школе, сотрудник правоохранительных органов застрелил 17-летнего Мвонго Чарльза и 15-летнего Шимпе Пунгу Зока. |
Yolanda Izquierdo, who represented survivors at the JPL hearing of paramilitary leader Salvatore Mancuso, and who was herself a victim, was shot dead in Montería, Córdoba Department, on 31 January, by gunmen suspected of being linked to paramilitaries. |
31 января в Монтерии (департамент Кордоба) преступник, предположительно связанный с военизированными формированиями, застрелил Иоланду Искьердо, которая представляла интересы пострадавших на слушании по делу лидера военизированной группировки Сальваторе Манкусо. |
He makes a deal with her to save her son's life, but upon returning to Norway discovers that a man wearing Stankic's clothes has been shot and killed by an armed police marksman. |
Он заключает сделку с ней, чтобы спасти её сыну жизнь, но после возвращения в Норвегию обнаруживает, что человека, носящего одежду Станкича, застрелил снайпер группы захвата полиции. |
The Folk wanted to elect Manthor the Halad, but two days after he himself was shot to death by Avranc, and thus through the shadow of Húrin ended the House of the Haleth. |
Народ желал избрать Мантора халадом, но двумя днями позже его самого застрелил Авранк, и таким образом через «тень» Хурина прекратил своё существование Дом Халет. |
On May 29, 2001, Malyuk devised a plan - he ordered an expensive laptop from a computer firm and killed the businessman who came to Lebedeva's address, then entered and shot her as well. |
29 мая 2001 года Малюк разыграл целый спектакль - заказал в компьютерной фирме дорогостоящий ноутбук и убил пришедшего в адрес Лебедевой курьера фирмы, а затем застрелил и Лебедеву. |
One summer day, he got into a passing car and shot the driver Margaryan with an improvised gun, driving the body out of town. |
В один из летних дней 1997 года он сел в попутную машину, застрелил из самодельного стреляющего устройства водителя Маргаряна и вывез тело за город. |
Huberty shot and killed a 62-year-old trucker named Laurence Versluis, before targeting one of the families near the play area of the restaurant, who had tried to shield their children beneath the tables with their bodies. |
Хьюберти застрелил 62-летнего дальнобойщика по имени Лоуренс Верслюис, прежде чем прицелиться в одну из семей возле игровой площадки ресторана, которая пыталась спасти своих детей под столом своими телами. |
That photo proved to be newsworthy when the guest turned out to have been notorious bank robber John Dillinger and the suitcase to have contained the proceeds of a bank robbery in which he had shot a police officer. |
Эта фотография оказалась заслуживающей освещения в печати, когда тем гостем оказался печально известный Джон Диллинджер, а в чемодане содержались доходы от ограбления банка, в котором он застрелил полицейского. |
The customer, ironically named John, was able to tell the police before he died that Billy made him beg for his life and then shot him anyway. |
Клиент, как это ни иронично, его звали Джон, перед сметрью успел рассказать полиции что Билли заставил его умолять о жизни, а затем застрелил. |
I mean, you killed one, Ben shot one, and now we're holding one prisoner. |
То есть... Одного из них убил ты, Бен еще одного застрелил. |
In 2008, a gunman shot dead eight of his neighbours after becoming enraged at the noise from karaoke parties, at which they sang this American song, by a good old mountain boy. |
В 2008-м году бандит застрелил восемь своих соседей, будучи в ярости после их шумных караоке-вечеринок, на которых они пели эту американскую песню одного старого доброго парня с гор. |
He blew up those buildings, he shot those kids, and he sat down and waited for the world to Google him. |
Он взорвал здания, он застрелил подростков, и он сел ждать, когда мир начнет гуглить его. |
On 9 August, in the vicinity of Babiole, a driver for the Couronne Distillery was shot by a uniformed member of the military who was riding a motorcycle. |
9 августа в окрестностях Бабиоле военнослужащий в форме, который находился за рулем мотоцикла, застрелил водителя грузовика, принадлежавшего ликеро-водочному заводу "Курон". |
On the night of 24 April two elderly Croatian Serbs were shot and killed by an unidentified person who broke into a house in Veliki Grdjevac, former Sector West. |
Вечером 24 апреля в Велики-Грдеваце (бывший сектор "Запад") погибли два пожилых хорватских серба: неизвестный ворвался в их дом и застрелил их. |
So you're saying you think The driver shot her and left the gun? |
По-твоему, её застрелил водитель, а потом бросил оружие? |
You left her in the forest and she got shot by a hunter. |
Ты одел Сару Джессику Паркер в костюм лося и оставил её в лесу, где её застрелил охотник! |
He wrote, "I shot a man sitting in a parked car with a.." |
Кроме того, он сообщил, что посредством оружия «38-го калибра застрелил человека, сидевшего в припаркованном автомобиле». |
A man identified as Nikki Arano, who allegedly shot the prize thoroughbred... was himself fatally wounded by track police... as he attempted to shoot his way out of the track parking lot. |
Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки. |
One of the ship's crew shot an illegal, apparently under orders... and we'd dearly like to know... who's smuggling Chinese? |
Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу... и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев. |
Right? Someone who would've shot him and someone who would've tampered with his chute. |
Того, кто застрелил его и кого-то, кто испортил его парашут. |
When you shot Cobblepot in the head and dumped his body in the river..., did Falcone pay you? |
Нам только, эм, интересно когда ты застрелил Кобблпота и сбросил его тело в реку, |
The way I heard it, the Earl took them both up to the woods, he shot the tiger, then told Goggins he'd get the same if he ever showed his face again. |
Насколько я знаю, граф завёл их обоих в лес и застрелил тигра, после чего сказал Гоггинсу, что его ждёт та же участь, если он здесь снова появится. |
You shot me at that motel, your life would've been flushed down thepiscia- do! |
Даже если бы ты застрелил меня у мотеля, тебе все равно конец. |
Raghav tells Meera that Raj did not kill Malik, but that Randhir had shot Malik in return to his. |
Рагхав, один из мужчин Малика, решает рассказать Мире, что Радж не убил Малика, но Малик расстрелял Рандхира, который застрелил Малика потом. |