And when you shot Violet... you actually saved my life twice... because sitting here with you right now, this is the first time I've really been able to see any kind of future for myself in a really long time. |
И когда ты застрелил Вайолет, ты спас мне жизнь целых 2 раза, ведь сейчас я сижу с тобой и впервые за очень долгое время я по-настоящему вижу хоть какое-то будущее для себя. |
The conflict began during a marriage festival; while discussing a point of etiquette, which turned into a heated argument, one of the guests fired a pistol and shot a young chief. |
Конфликт начался во время брачного фестиваля: обсуждение одного из правил этикета превратилось в жаркий спор, во время которого один из гостей выстрелил из пистолета и застрелил молодого вождя. |
They speculate that Brody and Walker were always a team, and may have been working together for someone, possibly the CIA, on the day Walker shot Elizabeth Gaines. |
Они предполагают, что Броуди и Уокер всегда были командой, и возможно вместе работали на кого-то, возможно на ЦРУ, в день, когда Уокер застрелил Элизабет Гейнс. |
So, how are you going to feel if we do nothing and we read in the paper that he shot someone else? |
Ну и как вы будете себя чувствовать, если мы ничего не сделаем, а потом прочтем в газетах, что он застрелил еще кого-то? |
What is your diagnosis of Mr. Hailey's mental condition... on the day that he shot Billy Ray Cobb and James Lewis Willard? |
И каков же диагноз состояния ума мистера Хейли в тот день... когда он застрелил Билли Рэя Кобэта и Джеймса Луиса Виларда? |
Ma'am, your ex-husband shot and killed three people at a tow yard this morning and removed a bag filled with weapons from the trunk of your car. |
Мэм, ваш бывший муж застрелил троих человек в службе эвакуации этим утром и вытащил сумку, полную оружия, из багажника вашего автомобиля |
"But I couldn't understand his jibber jabber, so I shot him." |
"Но я не мог разобрать его жаргон и поэтому застрелил его." |
I bet they don't know Mr Sharpe shot a man just for having rust on his trigger. |
Спорим, они не знают, что мистер Шарп застрелил парня за ржавчину на курке? |
I bet they don't know Mr Sharpe shot an officer just for having dust on his buttons. |
Спорим, они не знают, что он застрелил офицера за пыль на пуговицах? |
No, it is not. 15 minutes after you lost, Mr. Phan, someone stole the half million in cash on the table and shot up your fellow players. |
Нет, ещё не всё через 15 минут после того, как вы проиграли, мистер Фан, кто-то украл 500000 наличными со стола и застрелил ваших товарищей по игре |
The wife of W. H. testified that one of the men shot her husband through the half-open window; both men then broke into the house, took the television set and ran off. |
Жена У.Х. показала, что один из мужчин застрелил ее мужа через полуоткрытое окно, после чего они оба ворвались в дом, забрали находившийся там телевизор и скрылись. |
He's the fella - who shot the fella' - who was sheriff 'fore me. |
Застрелил мужика, который был до меня шерифом. |
So, Preston left the bowling alley, went back to the house, where he shot Johnny, and you're covering for him. |
Итак, Престон ушел из боулинга, вернулся домой, где он застрелил Джонни, а ты его защищаешь? |
Well, maybe somebody was sitting in here with her, shot her, and slipped out one of the windows. |
Может, кто-то был здесь с ней, застрелил её, и вылез в окно? |
Stark, what would you do If it was your sister he shot in the back? |
Старк, что бы ты сделал, если бы он застрелил в спину твою сестру? |
You don't like that I killed that traitor back there, even though he owned guns and a rebel flag, even though he shot one of my boys. |
Тебе не нравится, что я убил того предателя, несмотря на то, что он владел оружием и флагом повстанцев, несмотря на то, что он застрелил одного из моих ребят. |
Now, you weren't the only student I dated, but you were the only one who shot my wife. |
Ты была не единственной ученицей, с которой я встречался, но единственной, кто застрелил мою жену. |
Somebody shot Bridgett and stuffed her body in the trunk of a car and you're worried about a beer mirror? |
Кто-то застрелил Бриджит и засунул ее тело в багажник машины, а ты тут плачешь по своему зеркалу? |
Isn't he the policeman that you shot, shooter? |
Это ты его застрелил, стрелок? |
Imagine having your horse shot out from under you, your leg pinned beneath it, and instead of surrendering to the regular standing above you with a bayonet, you pull his pistol and shoot him dead. |
Представь, под ним пристрелили лошадь, его нога была придавлена под ее тяжестью, а он не сдался противнику, стоящему над ним со штыком, а выхватил его пистолет и застрелил его. |
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away? |
Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше? |
If it wasn't for me, my partner would have shot all your guys in the tree line. |
что делать, если мой партнер застрелил бы ваших парней в кустах у ж/д линии. |
Which you planted to make it look like Dante was killed for drugs, just like you planted the pistol that you shot Ana with in his car 17 years ago. |
Которые ты подбросил, чтобы выглядело так, будто Данте убили из-за наркотиков, также, как ты подбросил пистолет, из которого ты застрелил Ану, в его машину 17 лет назад. |
If he'd have seen her, he'd have shot her. |
Если бы он увидел её там - застрелил бы на месте. |
Mr. Boday is this the man that shot your wife and your father... |
Мистер Бодай, это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку? |