| That he was threatening to commit suicide, and that a policeman shot him. | Что угрожал покончить жизнь самоубийством, и тот полицейский застрелил его. |
| And we took the boy who shot him. | И мы забрали мальчика, который его застрелил. |
| I once shot a wolf in India, you know. | А я однажды застрелил волка в Индии, вы знаете. |
| I shot him and I buried him underneath my desk. | Застрелил и похоронил у себя под столом. |
| I think Norman Mailer shot a deer over there. | Я думаю, Норман Мейлер застрелил оленя там. |
| You know most people think Ronald Haldane got drunk and shot Mima by accident. | Ты знаешь, большинство людей думает, что Рональд Холдейн напился и застрелил Майму случайно. |
| I just shot your cat, because he killed our hen! | Я застрелил кота, потому что он убил нашу курицу! |
| You know our pastor has shot two people? | Вы знали, что наш пастор застрелил двух человек? |
| In Blumbach, in just one day, Ferdinand shot 53 goats! | В Блюмбаше за один день Фердинанд застрелил 53 оленя! |
| You think I shot these guys? | Думаете, я застрелил этих парней? |
| Well, let's just say that the Easter bunny came early this year, so I shot him. | Ну, просто скажем, что пасхальный кролик в этом году рано пришёл, поэтому я его застрелил. |
| Well, without Claudia here testifying that she was in the car with Luis when he shot Curtis, our whole case falls apart. | Без показаний Клаудии о том, что она была в машине с Луисом, когда он застрелил Кёртиса, всё наше дело развалится. |
| I shot Zoltan Istvan in the underground parking lot of Intercontinental Hotel yesterday, at about 9, and I shot my in-laws at their home, in Chitila, at 23a Lunca Siretului street. | Я застрелил Зольтана Иштвана... на подземной парковке гостиницы "Интерконтиненталь" вчера, примерно в 9 часов и я застрелил родственников жены, в их доме, В Китиле, на улице Лунка Сиретулуи, 23. |
| So the same person shot him in the front, and then shot him in the back? | Так один человек выстрелил в него спереди, а потом застрелил его в спину? |
| He told my lawyer that the guard got shot, and therefore, in the eyes of the law, I was just as responsible as the guy who shot him. | Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил. |
| He was on the floor when it all went down, but it looks like the perp shot your dad in cold blood. | Он был на полу, когда всё стихло, но, похоже, что грабитель хладнокровно застрелил твоего отца. |
| Do you know who shot him... | Вы знаете, кто застрелил его, |
| The detective that you shot dead? | ќт детектива, которого ты застрелил? |
| Just because you shot Jesse James... don't make you Jesse James. | Только из-за того, что ты застрелил Джесси Джеймса... ты не становишься Джесси Джеймсом. |
| How about the fact that he shot a kid? | Он застрелил ребёнка - как тебе такой факт? |
| You shot your dog and now its stuffed? | Ты застрелил пса и сделал из него чучело. |
| He was shot by a man who just turned up at the door, asking to see him. | Его застрелил человек, который пришел и сказал, что хочет его видеть. |
| If I hadn't have shot those dragoons, you might by lying in pieces on the beach right now. | Если бы я не застрелил тех драгун, сейчас ты лежал на том берегу. |
| Police have not yet commend on how the chase started, but sources say the driver shot three clerks this morning inside of a convenience store. | Полиция не дает комментариев, как началась погоня, но стало известно, что водитель застрелил этим утром трех продавцов в магазине... |
| Could've saved on the postage and just shot him when they had the chance. | Мог бы сэкономить на почтовых расходах и просто застрелил его, когда была возможность |