| What went through your head when you shot him? | Что пронеслось в твоей голове, когда ты его застрелил? |
| Right, so, do you believe John Luther shot his wife tonight? | Вот как? А лично вы верите, что Джон Лютер застрелил сегодня свою жену? |
| You know why he shot that man? | Знаешь почему он застрелил этого человека? |
| Who shot Alexander Hamilton in that famous duel? | Кто застрелил Александра Гамильтона на той самой знаменитой дуэли? |
| After you shot Barlow, I cogitated on all the ways I could have been a better brother. | После того, как ты застрелил Барлоу, я обдумывал все варианты, каким образом я мог быть лучшим братом. |
| We have channelled all of English magic into a butler... and he shot him! | Мы направили всю английскую магию на слугу... и он его застрелил! |
| I chased them into the street, shot two dead, got a third one in the leg. | Я погнался за ними по улице, двоих застрелил насмерть, третьего ранил в ногу. |
| (Photos rustling) I'd love to know who shot him. | Я бы хотел знать, кто его застрелил. |
| You shot a man based on that. | Ты застрелил человека только из-за этого? |
| He shot Errol because he thinks I'm weak. | Он застрелил Эрла из за того что он думает, что я слабая |
| "The brother in the red shot me dead." | "Брат в красном застрелил меня." |
| And what was the most incredible event... when I shot you in front of all your friends? | А самым потрясающим ходом было то, что я застрелил тебя на глазах всех друзей? |
| And shot her with her own gun? | И застрелил ее из ее же пистолета? |
| They fell from the roof, but first somebody shot them. | Тоже упали с крыши, но перед этим их кто-то застрелил! |
| Well, that all sounds very important... but your son shot himself, and that's real. | Всё это звучит очень важно... но твой сын застрелил себя, и это правда. |
| Then you followed him the next morning, lassoed him off his horse, and shot him dead. | На следующее утро ты последовал за ним, заарканил его с коня и застрелил его. |
| And all that anger and betrayal got the better of you, so you shot Austin with the gun that you stole from Glen's place to set him up. | И твоя злость за предательство превысила всё, поэтому ты застрелил Остина из пистолета, который ты украл из дома Глена, чтобы подставить его. |
| And I took out his men, but by the time I got inside the house, he had shot her before I could take him out. | С его людьми я разобрался, но, к тому времени, как я вошел в дом, он застрелил ее прежде, чем я смог вмешаться. |
| Aside from all of it, is that if you hadn't shot me I never would have found you. | Помимо всего прочего, если бы ты меня не застрелил, я никогда бы тебя не нашла. |
| Bootsie pulled out his gun, and Darius snatched up the gun that I dropped, and he shot bootsie. | Бутси достал пистолет, а Дариус схватил пистолет, который я выронил, и застрелил Бутси. |
| So he didn't know the men who shot him? | Значит, он не знал тех, кто его застрелил? |
| I don't think the track officials shot this one, do you, lieutenant? | Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да? |
| So someone conked him on the head and shot him? | Итого, некто пробил ему голову и застрелил? |
| And he walked over to them, and he shot them. | А он подошёл к ним, и застрелил их. |
| And because we have no idea or evidence as to who shot him, Ms. Remmick decides, well, let's blame the two women who loved him. | Из-за того, что нет никаких версий или улик, указывающих на того, кто его застрелил, мисс Реммик решила обвинить двух женщин, любивших его. |