Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Shared - Обмен"

Примеры: Shared - Обмен
For this reason, approaches guiding national action for cooperation could be based on experiences shared at the international level. По этой причине подходы к разработке национальных планов в области сотрудничества могли бы опираться на обмен опытом на международном уровне.
The Guyana Police Force and the Immigration Department fall under this Ministry through which information is shared with other countries. Гайанские полицейские силы и Департамент по вопросам иммиграции являются подведомственными органами этого министерства, по каналам которого осуществляется обмен информацией с другими странами.
Those data have been shared with recruiting missions. Осуществляется обмен этими данными с миссиями, набирающими персонал.
Examples from comparable societies must be shared. Необходимо обеспечить обмен опытом между сопоставимыми обществами.
It is also essential that information is shared, published and available to all who need to use it. Важное значение также имеет обмен информацией, ее опубликование и предоставление всем тем, кто в ней нуждается.
Enhanced shared knowledge and technological transfer regarding hazard, vulnerability and risk assessment. Активный обмен знаниями и передача технологии в области оценки опасности, уязвимости и степени риска.
It is also important to encourage shared SSA since technical approaches are far more pragmatic and more likely to bear fruit. Важно также поощрять обмен в сфере ОКО, ибо технические подходы носят гораздо более прагматичный характер и могут с большей вероятностью приносить свои плоды.
In addition, national experience in different countries may be shared regarding ways to strengthen coherent packages of effective policies in order to advance development goals. Кроме того, различные страны могли бы наладить обмен национальным опытом в отношении различных методов разработки согласованных пакетов эффективных стратегических мер, направленных на достижение целей в области развития.
Best practices should therefore be shared and diffused because they: Поэтому необходимо обеспечивать распространение информации о наиболее эффективной практике и обмен ею, поскольку это:
Successful principles, activities, and methodologies of effective implementations ought to be cooperatively shared. Необходимо на совместной основе осуществлять обмен информацией об эффективных принципах, мероприятиях и методологиях осуществления деятельности.
The plan has five main strategic components: care, prevention, detection, access to support services, and shared learning. План осуществляется по пяти основным направлениям деятельности: помощь, профилактика, обнаружение, доступ к ресурсам для оказания помощи и взаимный обмен опытом.
Data and information need to be organized and shared to facilitate planning and assessment. Для облегчения планирования и оценки необходимы соответствующая организация данных и информации и обмен ими.
Exchange among civilizations contributed to the shared progress and prosperity of all humankind. Обмен между цивилизациями способствует совместному прогрессу и процветанию всего человечества.
Demonstration CD-ROMs were shared with interested donors and potential users. Осуществлялся обмен демонстрационными компакт-дисками с заинтересованными донорами и потенциальными пользователями.
In particular, indigenous knowledge needed to be shared as it complemented standard modern health practices. В частности, необходимо налаживать обмен информацией о знаниях и навыках коренных народов, дополняющих стандартные современные методы лечения.
Experience was shared, constraints were identified and future actions were discussed. Был произведен обмен опытом, определены трудности и обсуждены дальнейшие действия.
Experiences that could be shared with other countries are appreciated. Поощряется также обмен опытом с другими странами.
This indicates that there is interaction and exchange of views between the husband and wife in matters of their shared life. Это означает, что между мужем и женой существует взаимодействие и обмен мнениями по вопросам, связанным с их совместной жизнью.
Lessons are being shared with other countries, with similar initiatives under way in Nigeria and Latin America. Ведется обмен опытом с другими странами, при этом аналогичные инициативы предпринимаются в Нигерии и в странах Латинской Америки.
Coordination meetings of the institutes are organized annually and information is shared about one another's activities. На ежегодной основе проводятся координационные совещания институтов, и между ними осуществляется обмен информацией о своей деятельности.
However, best practices were not always shared between ICTY and ICTR OTP, which resulted in missed opportunities for building synergies. Однако обмен передовым опытом между КО МУТР и МТБЮ осуществлялся не всегда, из-за чего были упущены возможности в плане достижения синергического эффекта.
Ensure that results are shared locally, regionally and internationally, Ь) обеспечить обмен их результатами на местной, региональной и международной основе,
Lessons learned will be shared systematically with counterparts for advocacy purposes. На систематической основе в пропагандистских целях с партнерами будет проводиться обмен накопленным опытом.
Information on training and capacity-building is being shared, and further possibilities for joint training activities are discussed in the Working Group on a continuous basis. На постоянной основе ведется обмен информацией о подготовке кадров и наращивании потенциала, а также обсуждение - в рамках Рабочей группы - новых возможностей для проведения совместных учебных мероприятий.
We also need to ensure that information and scientific knowledge are effectively shared and that the particular challenges of developing States are considered. Кроме того, нам нужно обеспечить эффективный обмен информацией и научными знаниями и уделять внимание конкретным проблемам развивающихся государств.