Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельности

Примеры в контексте "Separately - Отдельности"

Примеры: Separately - Отдельности
This has an important consequence, especially for women, in that all claimants must be interrogated separately. Такая процедура имеет важные последствия, особенно для женщин, и предусматривает, что все лица, подавшие такие заявления, должны допрашиваться по отдельности.
Niigata provided a very brief description of these eight items of expense, without explaining each of the expenses separately. "Ниигата" представила довольно краткое описание этих восьми статей расходов, не пояснив каждую из них по отдельности.
The development of such instruments has taken place in response to separately emerging concerns. Эти инструменты были разработаны для решения возникавших по отдельности проблем.
For convenience, the Panel has dealt with these two claims separately in this report. Для удобства Группа в настоящем докладе рассматривала эти две претензии по отдельности.
In our view, its recommendations should be considered separately and on the basis of their own merits. Его рекомендации, по нашему мнению, следует обсуждать каждую в отдельности и в соответствии с ее собственной ценностью.
It was therefore suggested that each convention be dealt with separately. В этой связи было предложено рассматривать каждую конвенцию в отдельности.
The Working Group may wish to consider these options separately, or in combination with each other. Рабочая группа может пожелать рассмотреть эти варианты по отдельности или в сочетании.
For multi-compartment tanks, each compartment shall be protected separately. . В случае многосекционных цистерн каждая секция должна быть защищена по отдельности .
To date, these activities have been undertaken separately for peacekeeping and the rest of the Secretariat. На сегодняшний день она ведется по отдельности для миротворческих миссий и для остального Секретариата.
Alternatively, each individual catalyst may be separately aged for the appropriate period of time. В качестве альтернативы процессу старения в течение определенного периода времени можно подвергать каждый индивидуальный катализатор в отдельности.
5.9.1. Each rib module is certified separately. 5.9.1 Каждый реберный модуль подвергается сертификационному испытанию по отдельности.
His role is to seek to achieve reconciliation between the spouses by interviewing each of them separately and then together. Его функция сводится к тому, чтобы попытаться добиться примирения между супругами посредством проведения бесед с каждым из них в отдельности, а затем - совместно в его присутствии.
The important point is that each woman's household, separately or together, constitutes a single whole with the husband's household. Важно, чтобы при этом хозяйство каждой женщины в отдельности или вместе составляло единое целое с хозяйством мужа.
The base material and the activator shall be each separately packed in inner packagings. Базовый материал и активатор должны быть упакованы по отдельности во внутреннюю тару.
For a few months thereafter both men claimed leadership of UFC, with each separately convening the party's congress. На протяжении нескольких месяцев после этого оба эти человека претендовали на руководство в ССП, причем каждый из них по отдельности созвал съезд партии.
In cases where entries on the Consolidated List qualify for more than one review, these reviews will be conducted separately. В тех случаях, когда позиции сводного перечня могут потребовать проведения более чем одного обзора, такие обзоры будут проводиться по отдельности.
Today these concepts cannot be considered separately. Сегодня эти понятия не могут рассматриваться в отдельности.
Dealing separately with settlement and termination may be preferred. Эти вопросы лучше рассматривать по отдельности.
This programme is being carried out separately for nurses and primary hospitals. Данная программа проводится в отдельности для медицинских сестер и для стационаров первичного уровня.
Peacekeeping and peacebuilding were mutually reinforcing processes that should not be perceived separately. ЗЗ. Поддержание мира и миростроительство являются взаимоукрепляющими процессами, которые не следует рассматривать по отдельности.
Both Muammar and Mutassim Qadhafi were captured separately on 20 October 2011 outside Sirte by Misrata thuwar. Муаммар и Мутассим Каддафи были захвачены по отдельности 20 октября 2011 года недалеко от Сирта тувар из Мисураты.
The reform of the Council and the revitalization of the Assembly are inevitably two interrelated issues that should proceed separately but simultaneously. Реформа Совета и оптимизация работы Ассамблеи - неизбежно связанные между собой вопросы, которые необходимо решать по отдельности, но одновременно.
The three leaders also met together with President Mwai Kibaki and then separately with representatives of the international community in Nairobi. Трое руководителей также провели совместную встречу с президентом Мваи Кибаки, а затем по отдельности встретились с представителями международного сообщества в Найроби.
8.3 The Committee notes that the Provincial Court thoroughly analysed each and every item of evidence adduced by the prosecution, separately and coherently. 8.3 Комитет отмечает, что Провинциальный суд тщательно проанализировал все и каждое из доказательств, предъявленных обвинением, рассмотрев их по отдельности и в совокупности.
While they are listed separately to facilitate discussion, the issues are interlinked. Хотя для облегчения дискуссии они изложены по отдельности, эти вопросы взаимосвязаны.