Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельности

Примеры в контексте "Separately - Отдельности"

Примеры: Separately - Отдельности
Each branch now separately trains its own intern Каждый сектор теперь по отдельности организует обучение для своих стажеров
Another suggestion was that draft articles 10, 11 and 12 should be retained separately. Другая точка зрения заключалась в том, что проекты статей 10, 11 и 12 следует сохранить в отдельности.
Inclusive growth and sustainable growth were interlinked and interwoven and therefore should not be addressed separately. Задачи инклюзивного и устойчивого роста взаимосвязаны и переплетаются друг с другом, и поэтому их не следует решать по отдельности.
Their family members were able to visit them separately for the first time on 25 April 2013 for 10 minutes. Впервые члены их семьи смогли по отдельности повидаться с ними 25 апреля 2013 года в течение десяти минут.
In any case, as will be illustrated below, it is often difficult to consider the two elements separately. В любом случае, как будет показано ниже, зачастую трудно рассматривать эти два элемента в отдельности.
In the case of older persons with disabilities, age and impairment, separately or jointly, could increase vulnerability to institutionalization. В случае пожилых инвалидов их возраст и инвалидность, по отдельности или вместе, могут повысить их уязвимость к помещению в специализированные учреждения.
2.3 Upon arrival in Tunisia, the complainants were stopped and questioned separately by officials. 2.3 По прибытии в Тунис заявители были остановлены и по отдельности допрошены должностными лицами.
Programmatic and business operation issues are addressed separately. Программные вопросы и вопросы деловых операций рассматриваются по отдельности.
While there were implications between the two, the issues could be solved separately, one not excluding the other. Несмотря на наличие взаимосвязей между ними, эти два вопроса могут решаться по отдельности, при этом они не являются взаимоисключающими.
He suggested that they be taken up separately. Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности.
Another perspective on this aspect of focus comes from partner feedback collected separately in programme countries. Другое представление об этом складывается на основе изучения отзывов партнеров, которые собираются по отдельности в охваченных программами странах.
It is, of course, a difficult exercise to identify these causes separately from each other due to their interdependence. Разумеется, в силу их взаимозависимого характера выявить по отдельности каждую из этих причин будет весьма сложно.
In places of detention juveniles must be housed separately from adult offenders (art. 72.1). В учреждениях отбывания наказания несовершеннолетние осужденные содержатся в отдельности от совершеннолетних (статья 72.1).
The book would take a thematic approach to the Convention, rather than covering each article separately. Сборник будет разбит по тематическим разделам, а не охватывать каждую статью Конвенции по отдельности.
The proposed amendments should be acted upon separately, because each merited consideration in the context of the relevant paragraphs of the draft. Предложенные поправки должны рассматриваться по отдельности, поскольку каждая из них заслуживает анализа в контексте соответствующих пунктов данного проекта.
Moreover, asylum seekers who entered the Netherlands as a family were in no case separated or expelled separately. С другой стороны, просители убежища, которые въезжают на территорию Нидерландов семьями, ни в коем случае не разлучаются и не выдворяются по отдельности.
If we deal with those two issues separately, that could prove effective. Решая эти два вопроса в отдельности, мы сможем добиться более эффективных результатов.
Future reports would address the two countries separately. В последующих докладах эти страны будут рассматриваться по отдельности.
Elements related to the proposed article raise two issues, which need to be treated separately. В связи с элементами предлагаемой статьи встают два вопроса, которые необходимо рассматривать по отдельности.
Paragraphs 2 and 3 of article 2 would have to be dealt with separately, in the light of their proscriptive nature. Пункты 2 и 3 статьи 2 следует рассматривать по отдельности в свете их запретительного характера.
This could in any case be pursued by each convention body separately. Это в любом случае могло бы быть предпринято каждым конвенционным органом в отдельности.
These linkages show that the systems cannot be reformed separately but must be reviewed concurrently. Такая зависимость показывает, что системы не могут быть реформированы по отдельности и должны перестраиваться одновременно.
Therefore you'll have to separately add the keys of each top-level domain. Поэтому вам придется вносить ключи для каждого домена верхнего уровня по отдельности.
However a function being harmonic in each variable separately does not imply that it is pluriharmonic. Однако, если функция гармоническая по каждой переменной в отдельности, это не означает, что она плюригармоническая.
Instead of discussing the King's taxes, the three estates began to discuss separately the organization of the legislature. Вместо обсуждения королевского вопроса о налогах три сословия начали по отдельности обсуждать процедурный вопрос.