Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельности

Примеры в контексте "Separately - Отдельности"

Примеры: Separately - Отдельности
The detained were questioned separately in different rooms, and were released. Допрашивали всех задержанных в течении нескольких часов по отдельности в разных кабинетах, после чего освободили.
A maintenance record is created for each device separately. Запись об обслуживании (ремонте) формируется по каждому устройству в отдельности.
They should be split and reimbursed separately. Следует разграничить эти функции и производить возмещение расходов по отдельности.
The scores from the two competition days and all problems are summed up separately for each contestant. Баллы, полученные за два дня соревнования, суммируются для каждого участника по отдельности.
Although each priority area is examined separately, it is important to note the strong interrelationship among areas. Хотя каждая приоритетная область анализируется по отдельности, важно отметить, что между ними существует тесная взаимосвязь.
Accordingly, SAMInside, when recovering an LM-password, will analyze the both 8-byte halves separately. Соответственно, программа SAMInside при восстановлении LM-паролей анализирует обе 8-байтовые половинки LM-хэша по отдельности.
Comprehensive approach enables to solve a set of interconnected tasks which would be irrational solving separately. Комплексный подход - это решение целого ряда связанных между собой задач, которые по отдельности решать нерационально.
As to gas-permeable lenses market, the European countries need to be reviewed separately. Что касается рынков газопроницаемых линз, то здесь нужно рассматривать европейские страны по отдельности.
The hydrogen and the NG/biomethane fuels composing a H2NG mixture, must comply separately with their corresponding characteristics, expressed in this annex. Используемые в качестве топлива водород и ПГ/биометан, образующие смесь Н2ПГ, должны по отдельности отвечать своим соответствующим характеристикам, указанным в настоящем приложении.
However, these different forms of discrimination have been considered separately with little focus on their intersection. Вместе с тем следует отметить, что эти различные формы дискриминации рассматривались в отдельности, без уделения должного внимания существующим между ними связям.
In 1998 four organizations within the VIC worked separately on improvements of their computerized systems. В 1998 году четыре организации, расположенные в Венском международном центре (ВМЦ), по отдельности работали над совершенствованием своих компьютерных систем.
But when you see that all packages can by compiled separately, it will be worth to try compile them together. И лишь убедившись, что все пакеты собираются по отдельности, стоит приступать к компиляции всех сразу.
This open discussion clearly underlined the differences in respect of what the five volunteer organizations had been separately able to accomplish. В ходе этого открытого обсуждения были четко выделены различия в результатах, которых смогли по отдельности достичь пять организаций-добровольцев.
The old proverb puts it just right: we must hang together or else we shall most assuredly hang separately. Как гласит старая поговорка, надо стоять вместе или придется висеть по отдельности.
It shall be possible to retrieve OBD information separately from each of these systems according to the requirements of Annex 9A to this Regulation. В соответствии с требованиями, изложенными в приложении 9А к настоящим Правилам, предусматривается возможность извлечения БД-данных по отдельности для каждой из систем.
He provided examples of their implementation (separately and in combination) in the United States, the EU, Chile, and Denmark. Он привел примеры задействования таких факторов (по отдельности и в сочетании друг с другом) в Соединенных Штатах, ЕС, Чили и Дании.
From the start, both Papiamentu and Dutch were the languages of instruction in FO, either separately or in combination. С самого начала в системе базового образования обучение ведется на папьяменто и голландском языке, которые используются по отдельности или в сочетании.
The produced string is divided into 7-byte halves, and each one of them is encoded with the DES algorithm separately. Полученная строка делится на две половинки по 7 байт и каждая из них по отдельности шифруется алгоритмом DES.
Or raise him separately, I guess. Или растить его по отдельности
It is impossible to use drivers separately in applied software that's why there is no sense to find out what function each of them fulfill separately. Использовать в прикладных программах драйверы по отдельности невозможно, поэтому рассматривать то, что делает каждый из них, не имеет смысла.
What group timbre can be spoken about if each instrument separately is not interesting? О каком тембре группы можно говорить, если недостаточно интересен каждый инструмент в отдельности.
Because from the moment we started this operation, we logged you separately into NTlS. Как только мы начали эту операцию, мы занесли вас по отдельности в НЭТИС.
Joint trials In joint trials, each accused shall be accorded the same rights as if he or she were being tried separately. При соединении дел в одном производстве каждый обвиняемый наделяется теми же правами, как если бы их дела рассматривались по отдельности.
There are two principal techniques and they can be employed together or separately: installation of methane capture points and sinking of pressure-relief wells. В данном случае по отдельности и в совокупности могут использоваться следующие два метода: монтаж установок для улавливания рудничного газа и осуществление декомпрессионного бурения.
The human attitude, nature and peoples are bound together to form a single scheme of debate, impossible to resolve separately. Духовная сфера, природа и люди находятся в неразрывном единстве, обеспечивающем основу для обсуждения вопросов, которые невозможно решить по отдельности.