In the Senate of the Republic of Poland there is one representative of the German minority. |
В сенате Республики Польши имеется один представитель немецкого меньшинства. |
The bill is under consideration by the Brazilian Senate. |
Этот законопроект рассматривается в Сенате страны. |
In Cameroon, the ruling party obtained 80 per cent of Senate seats. |
В Камеруне правящая партия получила 80 процентов мест в Сенате. |
The Committee notes with concern that Senate approval of the bill that would create a national mechanism for the prevention of torture has been delayed. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает задержку с принятием в Сенате законопроекта о создании национального механизма по предупреждению пыток. |
It achieved this target percentage in the Government Senate in 2009. |
В 2009 году этот целевой показатель в сенате был достигнут. |
Ten seats for them have been reserved in the National Assembly and four seats in the Senate. |
В Национальной ассамблее за ними закреплено десять мест, а в Сенате - четыре. |
As part of France, French Polynesia holds two seats in the National Assembly and sends one representative to the Senate. |
Как часть Франции Французская Полинезия имеет два места в Национальном собрании и одно место в Сенате. |
The findings had been presented at a public hearing of the Brazilian Senate. |
Выводы этой оценки были представлены на проходивших в бразильском Сенате общественных слушаниях. |
Indeed, the Senate had representatives of historically marginalised groups. |
Очевидно одно: исторически маргинализированные группы представлены в сенате. |
Provide sufficient resources for the effective implementation of Senate Bill 2860, once adopted into law. |
Обеспечить предоставление достаточных ресурсов для эффективного осуществления обсуждаемого в сенате законопроекта 2860, когда тот будет принят в качестве закона. |
In consultation with the National Assembly, the bill has been further revised before and after the Senate hearing in February 2013. |
В консультации с Национальной ассамблеей в законопроект до и после слушаний в сенате в феврале 2013 года вносились изменения. |
It was discussed in the National Assembly and the Senate before being adopted by both chambers at the final reading. |
Законопроект обсуждался в Национальном собрании и в Сенате, прежде чем был одобрен в последнем чтении обеими палатами. |
It is on this basis that Miss. Senate challenged the Act. |
Именно на этом основании г-жа Сенате подала иск против данного Закона. |
It is concerned that only 17 per cent of seats in the National Assembly, Provincial Assemblies and the Senate are reserved for women. |
Он обеспокоен тем, что за женщинами закреплено лишь 17% мест в Национальной ассамблее, ассамблеях провинций и Сенате. |
You worked for him in the Senate. |
Ты работал на него в Сенате. |
It is customary, however, for the Senate to pass legislation approved in the House of Commons even if the government has a minority in the Senate. |
Однако по обычаю Сенат даёт согласие на законы, принятые в Палате общин, даже если правительство имеет в Сенате только меньшинство. |
Through the additions he made to the Senate he allowed greater influence of the provinces in the Senate, helping to promote unity in the empire. |
Через свои предложения, которые он внес в Сенат, он предоставил провинциям большое влияние в Сенате, содействуя тем самым единству империи. |
In the fall of 2000, Czech voters rebuked both parties during regional and Senate elections, with the Social Democrats losing their joint majority in the Senate. |
Осенью 2000 года, чешские избиратели упрекали обе партии во время региональных выборов и выборов в Сенат, на которых Социальные демократы потеряли в Сенате свое объединенное большинство. |
Members of the territorial Senate Committee on Health and Hospitals met with hospital administrators in February 2001 prior to Senate hearings on the matter and reported that the first year of semi-autonomy had had very positive results. |
Члены территориального сенатского Комитета по здравоохранению и медицинским учреждениям встретились с руководством больниц в феврале 2001 года, до проведения слушаний по данному вопросу в сенате, и сообщили о том, что первый год такой частичной автономии принес весьма позитивные результаты. |
The same view was expressed by the President of the Senate during the meeting of the mission in the Senate. |
Такое же мнение было выражено председателем сената в ходе встречи с членами миссии в сенате. |
This bill got four Democratic votes in the Senate, and 42 in the House. |
Этот законопроект получил 4 голоса демократов в Сенате и 42 в Палате. |
It's the last Senate hearing before the August recess. |
Это последнее слушание в Сенате до августовского перерыва. |
In my own family, in the Senate... |
В моей собственной семье, в Сенате. |
On days when the Senate is not in session he invariably comes to this section after the median hour. |
В дни, когда в Сенате нет заседаний, он часто приходит в этот район после обеда. |
Powers definitely gets the Senate seat. |
Пауэрс точно получит место в Сенате. |