You're telling me there's a woman who murdered her husband to get a seat in The United States Senate, and there's nothing we can do about it? |
Ты говоришь, что женщина убила своего мужа, чтобы получить место в сенате Соединённых Штатов, и мы ничего не можем с этим поделать? |
But if it's not true, I will see you impeached on the floor of the Senate and bury you. |
Но,... если это клевета, то я добьюсь того, что Вам объявят импичмент в Сенате и окончательно похоронят! |
In the parliamentary elections the result was a victory for the National Republican Party, which won 108 of the 155 seats in the House of Representatives and 32 of the 73 seats in the indirectly elected Senate. |
На парламентских выборах победу одержала Национально- республиканская партии, которая получила 108 из 155 мест в Палате представителей и 32 из 73 мест в Сенате. |
Mark, I will not be impeached in the House and it will never get to the Senate. |
Марк, не будет ни импичмента, ни обсуждения в Сенате! |
Mexico's electoral results in 2012 reflected significant improvements in women's leadership, with the share by women increasing from 27 to 37 per cent in the House of Deputies and from 23.4 to 33 per cent in the Senate. |
Результаты выборов в Мексике в 2012 году отражают значительное повышение руководящей роли женщин, доля которых увеличилась с 27 до 37 процентов в палате депутатов и с 23,4 до 33 процентов в сенате. |
As at October 2013, women represented 21.8 percent of parliamentarians in single or lower houses and 19.4 per cent of Senate or upper houses, up from 12 per cent and 10.1 per cent in January 1997, respectively. |
По состоянию на октябрь 2013 года на долю женщин приходилось 21,8 процента парламентариев в единых или нижних палатах и 19,4 процента в сенате или верхних палатах - против соответственно 12 процентов и 10,1 процента в январе 1997 года. |
The Committee remains concerned, however, about the low participation of women in the government (14 per cent in ministerial positions), the Senate (20 per cent), the judiciary (24 per cent) and the civil service. |
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу низкого уровня представленности женщин в правительстве (14 процентов должностей министров), сенате (20 процентов), органах судебной власти (24 процентов) и государственном аппарате. |
In Senate, of the 10 members nominated by members of the House, 5 are women in accordance with Section 94(2) of the Constitution, and of the King's 20 appointees, 7 are women. |
В сенате из десяти членов, назначаемых членами законодательного собрания, в соответствии с разделом 94 (2) Конституции пять являются женщинами, а из 20 назначаемых Королем - семь женщин. |
Women are present in virtually all sectors of activity (Government, civil service, National Assembly, Senate...). However, there are not enough women in certain decision-making positions (for example, only 5 out of 39 Government members are women). |
Их можно встретить практически во всех секторах деятельности (в правительстве, государственной администрации, Национальном собрании, Сенате), а на некоторых руководящих должностях они еще представлены слабо (например, в правительстве из 39 членов женщин только 5). |
The draft law on political parties was approved by the Senate Committee on the Constitution and Legislation on 22 April 2008. The Chamber of Senators discussed it on 14 May but did not vote on it, and went into recess until 21 May 2008. |
22 апреля 2008 года Комиссия по вопросам конституционного развития и законодательства Сената одобрила проект закона о политических партиях. 14 мая этот проект обсуждался в Сенате, однако не был поставлен на голосование, которое было отложено до 21 мая 2008 года. |
The representation of women in political life had increased significantly, both in the Lower House and in the Senate, between 1990 and 2005, as had the percentage of women Cabinet Ministers, Deputy Ministers and Parliamentary Secretaries. |
В период с 1990 по 2005 годы значительно возросло представительство женщин в политической жизни, как в нижней палате, так и в сенате, а также увеличилось число женщин среди министров кабинета, заместителей министров и парламентских секретарей. |
His Government had taken steps to promote women's participation in decision-making, and women currently accounted for approximately 20 per cent of the National Assembly and 17 per cent of the Senate. |
Правительство Пакистана приняло меры для поощрения участия женщин в принятии решений, и в настоящее время доля женщин в Национальном собрании составляет около 20 процентов, а в Сенате - 17 процентов. |
What if the gun bill passes in the House, but not the Senate? |
А если проект одобрят в Палате представителей, но не в Сенате? |
Although the issue had not yet been settled, lower amounts had been approved in the House of Representatives and the Senate (by $70 million and $370 million, respectively) than requested. |
Этот вопрос еще не урегулирован, однако суммы, за которые проголосовали в палате представителей и сенате, меньше (на 70 млн. долл. США и 370 млн. долл. США, соответственно) испрашиваемой суммы. |
The polls resulted in a clear victory for the Lavalas platform, which now has a majority in the Senate with 17 of 27 seats and in the Chamber of Deputies with 66 of 83 seats. |
Результатом избирательного процесса стала бесспорная победа платформы Лавала, которая сейчас имеет большинство в Сенате (17 из 27 мест) и в Палате депутатов (66 из 83 мест). |
His appointment was ratified by both Chambers of the Parliament on 4 November and his platform was approved unanimously in the Senate on 6 November and by an overwhelming majority in the Chamber of Deputies on 7 November. |
Его назначение было утверждено обеими палатами парламента 4 ноября, а его платформа была единогласно одобрена в сенате 6 ноября и подавляющим большинством в палате депутатов 7 ноября. |
The elections saw an increase in the proportion of women in the Senate, from 6.6 per cent to 9.8 per cent, and a decline in the Chamber of Deputies, from 12.8 per cent to 8.2 per cent. |
В результате этих выборов увеличилось представительство женщин в Сенате - с 6,6 до 9,8 процента и уменьшилось в Палате депутатов - с 12,8 до 8,2 процента. |
In order to implement this reform without increasing the number of elected members, the number of (federal) Chamber parliamentarians was reduced from 212 to 150 and that of the (federal) Senate parliamentarians from 184 to 71. |
С тем чтобы проведение реформы не привело к увеличению количества депутатов, число мест в федеральной палате представителей было сокращено с 212 до 150, а в федеральном сенате - со 184 до 71. |
Only 5 per cent of mayors' offices are headed by women mayors and only 17 of 159 members of the House of Representatives and 14 of 102 members of the Senate are women. |
Из общего числа алькальдов лишь 5% составляют женщины, из 159 членов палаты представителей лишь 17 депутатов являются представительницами женского пола, а из 102 мест в сенате лишь 14 занимают женщины. |
9 a.m. Meeting with representatives of the Colombian National Indigenous Organization (ONIC) and the Colombian Commission of Jurists, and Senator Lorenzo Muela, representative of the indigenous populations in the Senate |
9 час. 00 мин. Встреча с представителями Национальной организации коренных народов Колумбии (ОНИК), Колумбийской комиссии юристов и представителем коренного населения в Сенате сенатором г-ном Лоренсо Муэлой |
This means that for each of the 460 seats in the Polish Parliament on average 23 candidates ran and for every seat in the Senate 684 candidates ran; that is an average of about 7 candidates for each of the 100 senators' seats. |
Это означает, что на каждое из 460 депутатских мест претендовали в среднем 23 кандидата, а на места в сенате - 684 кандидата, что в среднем составляет около 7 кандидатур на каждое из 100 мест. |
Under the new legal aid bill passed by the House of Representatives but pending in the Senate, provision should clearly be made for legal aid in constitutional actions as well as civil cases. |
В соответствии с новым законопроектом о юридической помощи, принятым палатой представителей и находящимся на рассмотрении в сенате, должно быть четко предусмотрено оказание юридической помощи при рассмотрении дел, связанных с осуществлением положений Конституции, а также гражданских дел. |
(e) The bill relating to provisions adapting various laws to the new system of criminal procedure which, has reached the second constitutional stage in the Senate. |
ё) законопроект, содержащий положения о приведении в соответствие различных законов новой уголовно-процессуальной системе, которая находится на втором этапе конституционной процедуры рассмотрения в Сенате. |
In the year 2000, women held only 14 per cent of ministerial positions; only 14 per cent of the representatives of the lower chambers were women; only 15 per cent of representatives in the Senate and 7 per cent of mayors and local officials were women. |
В 2000 году женщины занимали лишь 14 процентов министерских постов; женщины составляли лишь 14 процентов представителей нижних палат, 15 процентов представителей в Сенате и 7 процентов мэров и должностных лиц в местных органах власти. |
Over the past six months, the Attorney-General and the Leader of the Government in the Senate had met with indigenous representatives in Queensland and the Northern Territory to discuss those issues, and discussions with representatives in other states was likely in the near future. |
На протяжении последних шести месяцев генеральный прокурор и лидер правительства в сенате встречались с представителями коренных народов в Квинсленде и в Северной территории для обсуждения этих вопросов, и переговоры с представителями других штатов вполне вероятно состоятся в ближайшем будущем. |