And I think that he and others of his party consider Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit him in advance. |
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать. |
The Jamaican authorities now recognized that that aid was insufficient to meet all the situations which arose, and a new Bill completely reforming the system had therefore been submitted to Parliament; it was currently being considered in the Senate. |
Теперь ямайкские власти признали недостаточность такой помощи для урегулирования всех возникавших ситуаций, поэтому в Парламент был внесен новый законопроект, предусматривающий полное преобразование этой системы, и сейчас он находится на рассмотрении в Сенате. |
At the same time, the August 1996 judicial reform bill moved laboriously through parliament: an amended version of the Senate bill was passed by the Chamber of Deputies in September. |
В то же время законопроект о судебной реформе от августа 1996 года после напряженных обсуждений был принят в парламенте - в сентябре палата депутатов приняла исправленный вариант этого законопроекта, утвержденного в сенате. |
He also served as a Legislative Director in the US House of Representatives and the US Senate and as a Special Assistant in the US Department of State. |
Кроме этого, он служил директором по юридическим вопросам в Палате представителей и Сенате США, и в качестве специального помощника в Госдепартаменте. |
Resigned to take a seat in the United States Senate, but was denied his seat, Louisiana having not yet been readmitted to the Union. |
Ушел в отставку, чтобы занять место в Сенате США, но ему было отказано в месте, так как Луизиана ещё не была восстановлена в Союзе. |
Like other delegations, we urge the Government and the society of Haiti to make every effort to ensure that the forthcoming electoral process to fill vacant Senate seats, to be carried out on 19 April, will be a democratic, participatory and inclusive exercise. |
Как и другие делегации, мы призываем правительство и общество Гаити предпринять все возможные усилия для того, чтобы процесс предстоящих выборов по заполнению вакантных мест в Сенате, проводимых 19 апреля, был демократическим, представительным и инклюзивным мероприятием. |
Women's representation had also increased within ministries and in the Senate, and there were now a total of seven women members of the judiciary. |
Уровень представленности женщин также повысился в министерствах и сенате, а в судебной системе в настоящее время насчитывается в общей сложности семь женщин. |
There were now 75 women in the state parliaments, 25 in the House of Representatives and 9 in the Senate. |
На сегодняшний день имеется 75 женщин в парламентах штатов, 25 - в палате представителей и 9 - в сенате. |
The United States Department of State 2005 country report on human rights practices in the Czech Republic had highlighted the lack of minority representation in the Chamber of Deputies, the Senate or the Cabinet. |
В страновом докладе о практике осуществления прав человека в Чешской Республике, подготовленном государственным департаментом Соединенных Штатов в 2005 году, отмечалась недостаточная представленность меньшинств в палате депутатов, сенате и кабинете. |
Lester Brown from the Earth Policy Institute, briefing the United States Senate in June 2006 suggested that, "the stage is now set for direct competition for grain between the 800 million people who own automobiles, and the world's 2 billion poorest people". |
Выступая в сенате Соединенных Штатов в июне 2006 года, Лестер Браун из Института Земли заявил: «Все готово для начала прямой конкуренции за зерно между 800 млн. автовладельцев и 2 млрд. беднейшего населения мира. |
Referring to question 5, he said that the draft law amending the Civil Code provisions relating to marriage in order to give both parties equal responsibility for the administration of property and equal inheritance rights was well on the way to passage in the Senate. |
Отвечая на вопрос 5, оратор говорит, что в Сенате должен быть принять законопроект, вносящий поправку в положения Гражданского кодекса, касающиеся вступления в брак, с тем чтобы у обеих сторон была одинаковая ответственность за управление собственностью и равные права наследования. |
However, the number of women in the Senate has decreased from 3 in 1985 to 2 in 2000 out of a total of 59 seats. |
Тем не менее количество женщин в сенате, где имеется 59 мест, снизилось с 3 в 1985 году до 2 в 2000 году. |
The Constitution of June 2003 reserves 24 seats for women in the Chamber of Deputies, and guarantees them at least 30% of seats in the Senate. |
В тех же целях Конституция от 04 июня 2003 года закрепляет за женщинами 24 места в Палате депутатов и не менее 30 процентов мест в Сенате. |
There are seventeen seats in the Lower House and eleven seats in the Upper House or Senate. |
В нижней палате 17 мест, а в верхней палате или сенате - 11 мест. |
Senator Richard Lugar has advised me that since there has been little or no objection to the amendment from the White House, he sees no reason why it will not pass the Senate. |
Сенатор Ричард Лугар сообщил мне, что поскольку это дополнение не вызвало возражений со стороны Белого дома, или их было мало, он не видит причин, почему оно может не пройти в Сенате. |
At present, only 15 of the 27 seats in the Senate are occupied, one more than is necessary to reach a quorum and the absolute majority required for the final confirmation of a new prime minister. |
В настоящее время только 15 из 27 мест в сенате заняты, т.е. на всего одно место больше, чем это необходимо для кворума и абсолютного большинства, требуемого для окончательного утверждения нового премьер-министра. |
With regard to political participation, two seats were reserved for the indigenous communities in the Senate of the Republic and they are now held by the two representatives who won the 1994 elections. |
Кроме того, что касается участия в политической жизни, то для представителей общин коренного населения было зарезервировано два места в сенате Республики, которые в настоящее время занимают два кандидата, победившие на выборах 1994 года. |
Hence 99 in 100 Senate seats were won by representatives of the "Solidarity" Civic Committee, a new political force born out of the August 1980 worker protests in Poland. |
В результате 99 из 100 мест в сенате были завоеваны представителями гражданского комитета "Солидарность" - новой политической силы, зародившейся во время массовых выступлений трудящихся в Польше в августе 1980 года. |
In the Senate their numbers increased to nearly 25% (see Article 7: Political and Public Life); |
В сенате их численность возросла до почти 25 процентов (см. статья 7: политическая и общественная жизнь); |
Nevertheless, after approval, proceedings in the Senate were accompanied by an intense communications campaign of opposition, spearheaded by two of Chile's major press consortia that wield great power and influence over the news carried by television and by many radio stations. |
Однако после его одобрения нижней палаты рассмотрение этого вопроса в сенате сопровождалось активной кампанией в средствах массовой информации, направленной против этого Протокола, которую возглавляли два основных консорциума печатных изданий в Чили, обладающих большим влиянием и в немалой степени формирующих информационные теле- и радиопрограммы. |
Bill C-17 was progressing through Canada's upper legislative chamber, the Senate, but did not complete the process of review and amendment when the Parliamentary session ended on 12 November 2003. |
Законопроект С17 проходит процесс утверждения в верхней законодательной палате Канады, Сенате, однако процесс завершения обзора и внесения в него поправок еще не был завершен, когда закончилась парламентская сессия 12 ноября 2003 года. |
From 1999 to 2007, 27% of the Lower House of Parliament has been women and the Senate has reached a high of 38% of women from 2004 to 2006. |
С 1999 по 2007 годы 27% членов нижней палаты парламента составляли женщины, а в Сенате их доля с 2004 по 2006 год достигла 38%. |
We also commend the Senate's confirmation, in December 2008, of Mrs. Michelle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister at a time of emergency in order to address the various crises from which Haiti is suffering. |
Мы также с удовлетворением отмечаем утверждение в сенате в декабре 2008 года кандидатуры г-жи Мишель Дювивье Пьер-Луи в качестве премьер-министра в это чрезвычайно трудное время в целях разрешения различных кризисов, от которых страдает Гаити. |
These results make Burundi the leader among African countries and second in the world, with women accounting for 46 per cent of the Senate. |
Благодаря этим показателям Бурунди является первой страной в Африке и второй страной в мире с представленностью женщин в сенате на уровне 46 процентов. |
Under the United States Constitution, treaty ratification required not only Executive Branch approval, but also the advice and consent of a two-thirds majority in the Senate. |
По Конституции Соединенных Штатов, для ратификации договора требуется не только одобрение исполнительной власти, но и консультативное заключение и согласие большинства в две трети голосов в Сенате. |