Women's role in the decision-making process and, more particularly, their participation in politics were limited: there were 8 per cent of women in the Chamber of Deputies and 9 per cent in the Senate. |
Анализ роли женщин в процессе принятия решений и, более конкретно, участие женщин в политической жизни приводит к негативному выводу: в Палате депутатов женщин - 8%, а в Сенате - 9%. |
Within the Senate, the sitting bureau was extended for an additional year without a vote, after none of the new candidates for the presidency of the bureau was able to secure a majority. |
В сенате без голосования был продлен срок полномочий нынешнего бюро еще на один год после того, как ни один из новых кандидатов на пост Председателя бюро не смог заручиться большинством голосов. |
In 1957 he was elected president of the Chamber of Deputies, in 1960 he was elected Senator and member of the Monetary Board on behalf of Congress, and in 1961 he was named President of the Monetary Board and Vice President of the Senate. |
1957 года получил пост председателя Палаты депутатов, а 1960 получил место в Сенате, а также стал членом валютной совета, который возглавил в 1961 году, в том же году стал заместителем председателя Сената. |
Two bills - the Local Sectoral Representation which includes women representation and Gender Balance bills are currently pending on First Reading at the House of Representatives and Senate of the Philippines in the 13th Congress. |
В настоящее время в Палате представителей и Сенате Конгресса Филиппин 13-го созыва в первом чтении рассматриваются два законопроекта о секторальном представительстве в местных органах власти, которые включают законопроекты о представительстве женщин и пропорциональном соотношении мужчин и женщин. |
Following an exhaustive legislative approval process, the bill was adopted by the Chamber of Deputies in late 2002 and referred to the Senate for the second phase of the legislative approval process stipulated by the Constitution. |
После того, как это проект был всесторонне рассмотрен в Палате депутатов, в конце 2002 года она одобрила этот проект, и начался второй этап его конституционного рассмотрения в Сенате Республики, где он и находится в настоящее время. |
In April 2010, women chaired eight of the 44 ordinary committees of the Chamber of Deputies and nine of the 39 special committees, while in the Senate they chaired 10 of the 59 ordinary committees and one of the 14 special committees. |
В апреле 2010 года женщины являлись председателями восьми из 44 постоянных комиссий и девяти из 39 специальных комиссий палаты депутатов, а в сенате они возглавляли 10 из 59 постоянных и одну из 14 специальных комиссий. |
Levels of representation in the Senate (14%) and in local government (16%) are slightly better than in Parliament (13%). |
Так, уровень представительства женщин в сенате составляет 14 процентов, в органах местного самоуправления - 16 процентов, что несколько лучше аналогичного показателя для парламента - 13 процентов. |
The first round of elections saw the participation of 19 candidates for the presidential race, 95 candidates for the 11 vacant Senate seats and 814 candidates for the 99 vacant seats in the Chamber of Deputies. |
В ходе первого раунда выборов в них приняли участие 19 кандидатов в президенты, 95 кандидатов на 11 вакантных мест в сенате и 814 кандидатов на 99 вакантных мест в палате депутатов. |
With regard to the Senate, representation by women now stands at 46 per cent, positioning Burundi as the first country in Africa and second in the world in terms of representation by women at this level. |
Уровень представительства женщин в сенате составляет в настоящее время 46 процентов, благодаря чему Бурунди стала первой страной в Африке и второй в мире, где обеспечено столь высокое представительство женщин. |
The event was attended by the Minister of the Secretariat for Human Rights, members of the Human Rights Commission of the Senate and the House of Representatives, international NGOs and members of civil society to exchange views and experiences on protection of human rights defenders. |
Для обмена мнениями и опытом в деле защиты правозащитников в семинаре приняли участие Секретарь по правам человека, члены Комиссии по правам человека при Сенате и Палате представителей, сотрудники международных НПО и члены гражданского общества. |
Women's share in politics has increased thanks to legislations: from 16.9 % in 2004 to 21.9 % in 2008 in the Senate, from 27.5 % in 1998 to 47.6% in 2004 in regional councils. |
Благодаря принятию законодательных мер увеличилась доля женщин в составе политических органов: в Сенате - с 16,9% в 2004 году до 21,9% в 2008 году, в региональных советах - с 27,5% в 1998 году до 47,6% в 2004 году. |
Turning to women's political participation, he said that although more women than men had voted in the 2009 elections, women comprised only 13.1 per cent of the Senate and 14.2 per cent of the Chamber of Deputies. |
Касаясь участия женщин в политике, оратор отмечает, что, несмотря на то что в на выборах 2009 года голосовало больше женщин, чем мужчин, их доля в сенате составляет менее 13,1 процента, а в палате депутатов не превышает 14,2 процента. |
As per the Arusha Agreement and subsequent revisions to the Constitution, power-sharing arrangements implemented in the National Assembly, the Senate, executive branches of the Government, and in the Army |
Что касается Арушского соглашения и последующих поправок к Конституции, то в Национальном собрании Бурунди, сенате, исполнительных органах правительства и армии осуществлялись соглашения о разделении властных полномочий |
The Committee notes that women's representation in the National Assembly currently stands at 6.9 per cent in the House of Representatives and 8.3 per cent in the Senate, far below the 35 per cent minimum representation stipulated in the National Gender Policy. |
Комитет отмечает, что в Национальной ассамблее в настоящее время насчитывается 6,9 процента женщин в Палате представителей и 8,3 процента женщин в Сенате, что значительно уступает целевому минимальному показателю в 35 процентов, указанному в положениях Национальной гендерной политики. |
The State party should adopt, as soon as possible, the law on equal pay that is being discussed in the Senate, and ensure that it is fully in line with the Covenant; |
Государству-участнику следует принять как можно скорее закон о равной оплате труда, который рассматривается в сенате, обеспечив его полное соответствие Пакту. |
Indeed, in 2003, 32% of the members of the Senate were women (6 out of 19). Women comprised only 4% of the Chamber of Deputies (3 out of 80). |
В 2003 году доля женщин в Сенате составила 32 процента (6 из 19), а в Палате депутатов - 4 процента (3 из 80). |
Mrs. Paulson, Leo Attinger says that you left him an angry voice mail implying that he'd sent you some sort of a package that caused you to turn down your husband's Senate seat? |
Миссис Полсон, Лео Аттингер сказал, что вы оставили ему гневное голосовое сообщение, намекающее, будто он отправил вам какую-то посылку, из-за которой вы отказались занять место вашего мужа в Сенате? |
Get her a job in the senate. |
Найди ей работу в сенате. |
You were missed in the senate yesterday. |
Тебя потеряли на вчерашнем сенате. |
And in the senate? |
А место в Сенате? |
Taking the senate seat. |
Заняв кресло в сенате. |
When I was in the senate, |
Когда я был в сенате, |
He'll breeze through the senate. |
Его проверяют в сенате. |
The real comedy all happens in the senate. |
Настоящая комедия творится в сенате. |
I should be on the floor of the senate right now. |
Мне надо быть в Сенате. |