School vouchers were conceived as a State subsidy to help families with scarce resources to meet the costs of keeping their children in school and thus prevent children dropping out. |
Школьный бон представляет собой государственное пособие неимущим семьям, предназначенное для покрытия расходов, связанных с учебой детей в школах, и преследует цель уменьшения школьного отсева. |
The Houston Independent School District (HISD) is the largest public school system in Texas, and the seventh-largest in the United States. |
Хьюстонский независимый школьный округ (англ. Houston Independent School District) - крупнейшая государственная школьная система Техаса и седьмая по величине в США. |
In addition to the 'School bus' sign, national legislation may prescribe the installation of special flashing lights on school buses and coaches concerned exclusively with this type of transport, in order to indicate that children are boarding or alighting. |
В дополнение к знаку "школьный автобус" национальное законодательство может предписывать установку на школьных автобусах городского и туристического типа, используемых исключительно для этого вида перевозок, специальных мигающих огней для предупреждения о посадке и высадке детей. |
School tourism in its different guises is an educational endeavour whose purpose is to improve children's school performance by enabling them to experience different group processes that combine new projects and forms of learning. |
Школьный туризм в различных своих проявлениях формирует образовательное пространство, в рамках которого дети в форме группового взаимодействия могут участвовать в новых проектах и учиться. |
And our lives today are safer and more comfortable thanthey have ever been. There certainly isn't much call for explorersnowadays. My career advisor at school never mentioned it as anoption. |
Сегодня наша жизнь безопасней и комфортабельней, чемкогда-либо раньше. Сегодня нет особой необходимости впервооткрывателях. Школьный специалист в помощи по выбору профессииникогда даже не упоминал о таком варианте. |
The brothers' sister Katharine, a school teacher, rushed from Dayton to Virginia and stayed by Orville's side for the seven weeks of his hospitalization. |
Сестра Уилбура и Орвилла, Кэтрин, школьный учитель, приехала из Дейтона в Вашингтон и оставалась с Орвиллом многие недели, пока он был в госпитале. |
Another school teacher turned revolutionary, Genaro Vázquez Rojas, founded the National Revolutionary Civic Association (ACNR) as a response to the governments actions in Guerrero. |
Другой школьный учитель, ставший революционером, Хенаро Васкес Рохас, основал Национально-революционную гражданскую ассоциацию в ответ на действия правительства в Герреро. |
It was also innovative in commissioning the world's first school bus, designed by George Shillibeer, to transport the pupils to Gracechurch Street meeting house on Sundays. |
Впоследствии одним из нововведений в ней был первый в мире школьный автобус, построенный Джорджем Шиллибером, для перевозки учеников к Дому Собраний на Грейсчерч-стрит по воскресеньям. |
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before, our general tendency is to orient towards that which is new and novel is activated. |
Поэтому, когда на воздух взлетает школьный автобус и мы никогда такого не видели, то общей тенденцией будет повернуться к тому, что является новым и странным. |
A typical school day was 9 a.m. to 4 pp. m., with morning and afternoon recesses of 15 minutes each and an hour period for lunch. |
Типичный школьный день начинался в 9 и заканчивался в 16:00, с утренними и дневными перерывами по 15 минут каждый и часовым на обед. |
And I may not be able to afford a stadium, but in the cash strapped school district of Broward County I may have found the next best thing. |
Мне стадион не по карману, но школьный район Брауард Каунти, который очень зажат в средствах, это, возможно, то, что мне нужно. |
Well, you know, actually, I misspoke earlier because this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, he's an old friend from school... |
Знаете, я не сказала сразу, но он не совсем незнакомец, он мой старый школьный приятель... |
WOMAN: ...trying to determine if a school bus is involved. |
остается неясным, участвовал ли в инциденте школьный автобус. |
They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning. |
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. |
The Kativik school district in Nunavut is developing an innovative bilingual education programme in Inuttitut, English and/or French that integrates local knowledge with courses to prepare students for modern life. |
Школьный округ Кативик в Нунавуте реализует инновационную программу двуязычного обучения на языке инуттитут, английском и/или французском языках, сочетая накопленные исконные знания с подготовкой учеников к жизни в современном обществе. |
Before the summer ended, Manson and eight or nine of his enthusiasts piled into an old school bus they had re-wrought in hippie style, with colored rugs and pillows in place of the many seats they had removed. |
В конце лета 1967 года Мэнсон и восемь или девять его последователей сели в старый школьный автобус, который они переделали в жилище с цветными ковриками и подушками вместо пассажирских кресел, и отправились путешествовать по стране. |
Riley, now 12, is relaxing with her parents at home when a school friend, a boy named Jordan (seen briefly at the end of Inside Out), shows up to take her skating. |
Она отдыхает со своими родителями дома, когда школьный друг, мальчик по имени Джордан (показанный на короткое время в конце прошлой части), появляется, чтобы принять участие в ее компании. |
After Bronson, the school dean, shuts down the project for triggering several power outages, Ryan is murdered by someone dressed as Babyface, and wakes up again on Tuesday the 19th. |
После того, как Бронсон, школьный декан, сворачивает проект ребят в связи со скачами электроэнергии, Райан убит неизвестным в маске младенца - университетского талисмана, и просыпается снова во вторник 19-го. |
Did you really save that school bus of kids from a class-three vortex last year? |
Ты и вправду спас школьный автобус полный детей во время урагана третьей категории в прошлом году. |
They beat Rhode Island in overtime, where Brad scored 31 points, grabbed eight rebounds and set a school tournament record with made/attempted free throws, going 15-21 from the line. |
Где они обыгрывают клуб Род-Айленд в добавочное время, Брэд набрал рекордное количество очков (31), 8 подборов и установил новый школьный рекорд турнира 15 попаданий из 21 бросков с линии штрафных. |
In February 2006, a school teacher in the village of Sembian-Kandiyur in Tamil Nadu discovered a stone celt with an inscription estimated to be up to 3,500 years old. |
В феврале 2006 г. школьный учитель обнаружил в деревне Сембиан-Кандиюр в штате Тамил Наду каменный топор с надписью письменностью долины Инда, датируемой около 1500 г. до н. э... |
I'm getting word that the Quahog school Board has just dismissed Randall Fargas, ending his 32-year teaching career, |
Я получила известие, что Куахогский школьный Совет только что уволил Рэнделла Фаргас, завершив тем самым его 32-летнюю карьеру учителя. |
If we may take an example from outside the sphere of production of material objects, a schoolmaster is a productive labourer when, in addition to belabouring the heads of his scholars, he works like a horse to enrich the school proprietor. |
Так, школьный учитель, - если позволительно взять пример вне сферы материального производства, - является производительным рабочим, коль скоро он не только обрабатывает детские головы, но и изнуряет себя на работе для обогащения предпринимателя. |
So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before, our general tendency is to orient towards that which is new and novel is activated. |
Поэтому, когда на воздух взлетает школьный автобус и мы никогда такого не видели, то общей тенденцией будет повернуться к тому, что является новым и странным. |
They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning. |
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. |