| Well, I'm glad you've joined a club at school. | Я очень рада, что ты вступила в школьный клуб. |
| and they were discovered by his school teacher yesterday. | Их вчера обнаружил его школьный учитель. |
| I've got to drive the school bus tomorrow! | Завтра мне надо вести школьный автобус! |
| I figured you had a point about the entire school board knowing who your father is when you don't. | Я так понял, у тебя пунктик насчет того, что весь школьный совет знает, кто твой отец, а ты нет. |
| Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. | Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее. |
| (school bell rings, children shouting, talking) | (звенит школьный звонок, дети кричат, разговаривают) |
| Under my leadership, the varsity football team is now 5-0 - new school record, very exciting. | Под моим руководством школьная спортивная команда по футболу сейчас имеет счет по выигранным матчам 5-0... новый школьный рекорд, очень волнительно. |
| Well, I'm not a school teacher anymore, I'm an administrator. | Ну, я больше не школьный учитель, я администратор. |
| We're playing like, the school equivalent of Man United, and one of my team is in a wheelchair. | Мы играем как школьный эквивалент Ман Юнайтед, а у меня игрок в кресле. |
| Should we follow her route to school? | Нам стоит проверить её школьный маршрут? |
| My theory is that who's behind the bombings gave her these flowers right before she went into that school play. | Скорее всего, тот, кто стоит за взрывами, принес ей эти цветы прямо перед тем, как она пошла на школьный праздник. |
| (school bell ringing) (children whooping, laughing) | [школьный звонок] [дети кричат, смеются] |
| I watched this... this woman as she put her little boy on... on the school bus. | Я смотрела на эту... эту женщину, как она посадила своего маленького мальчика в... в школьный автобус. |
| (school bell ringing, knocking) | (звонит школьный звонок, стук) |
| In many countries, key role models for youth, such as school teachers, are often not very aware of the need to inspire entrepreneurship. | Во многих странах школьный учитель как основной образец для подражания среди молодежи зачастую не вполне отдает себе отчет в необходимости стимулировать предпринимательство. |
| Now this thing was probably about the size of a school bus when it first came in. | Пожалуй, он был размером со школьный автобус, когда вошел в атмосферу. |
| Is that how you show your school spirit? | Это так ты проявляешь свой школьный дух? |
| Marie said she would back what I said about giving her my school badge and I needed my uncle as an alibi. | Мари обещала подтвердить, что я дал ей свой школьный значок, а дядя нужен был в качестве моего алиби. |
| George, George, school board just fired me. | Джордж, Джордж, школьный совет уволил меня. |
| No, there's no way she's walking around the school gym with $200,000 stuffed in her purse. | Нет, она никак не могла пройти через школьный спортзал с 200 тысячами в сумочке. |
| But there's too many issues here, the school board being one of them. | Но с этим связано так много проблем, например школьный совет. |
| We were waiting for the school bus. I was holding his hand. | Мы стояли на остановке, ждали школьный автобус. |
| Integrated classes have been created to prepare disabled children for partial and then full integration into the school programme by means of adapted teaching facilities. | Для детей-инвалидов были созданы "интеграционные" классы, с тем чтобы подготовить их сначала к частичной, а затем и полной интеграции в школьный процесс посредством адаптации технических средств обучения. |
| It had resulted in pupils, teachers and school administrative staff working together, and had been reported to be a success. | Благодаря этой программе учащиеся, преподаватели и административный школьный персонал работают совместно, и, согласно имеющимся сообщениям, эта программа осуществляется успешно. |
| In the outlying centre of Sendelbach is a school museum with the foci '"Imperial Germany" (1871-1918) and "Third Reich" (1933-1945). | В районе Зендельбах (Sendelbach) существует школьный музей на тему кайзеровской империи (1871-1918) и Третьего Рейха (1933-1945). |