They said she never showed up, but the school teacher said she saw her get into the cab. |
Он сказал, что она так и не появилась, но школьный учитель сказал, что видел ее садящуюся в такси. |
Well, there are two - there's the school choir, and then there's the staff choir, so... |
Вообще-то, даже два - школьный хор и хор преподавателей, так что... |
This psycho threatens my kid's life, and some school board made up of a bunch of people I've never met tells me there's nothing they can do about it? |
Этот псих угрожает жизни моего сына, и какой-то школьный совет из людей которых я ни разу не видел говорит мне, что ничего не может поделать. |
Access to social actors such as health-care personnel, school personnel, labour inspectors, social workers or local police should be facilitated for all migrants, including irregular migrants, who should not fear being arrested, detained or deported simply for calling for help. |
Доступ к таким социальным партнерам, как медицинский персонал, школьный персонал, сотрудники трудовых инспекций, социальные работники, должен быть облегчен для всех мигрантов, включая незаконных мигрантов, которые не должны опасаться ареста, задержания или депортации при обращении за помощью. |
Elaboration of a new curriculum including subjects regarding Roma community' culture and traditions, as required by the Second chance programs; 381 school mediators from 36 counties attended specialized courses and they are now employed by local communities; |
разработка новой образовательной программы, включающей предметы по культуре общин рома и их традициям, как того требуют программы "второго шанса"; специальную подготовку прошли 381 школьный посредник из 36 уездов, которые в настоящее время наняты на работу в местных общинах; |
It furthermore directs attention to highlighting the right to live in a clean environment and the "green corner" school project was therefore set up to encourage children to read books on the environment and inspire in them a sense of aesthetics. |
Кроме того, он привлекает внимание к праву жить в чистой окружающей среде, и в этой связи был разработан школьный проект "Зеленый уголок", призванный поощрять детей к чтению книг об окружающей среде и прививать им чувство эстетики. |
I was like, "You need to go to a hospital, the school nurse, something." |
Я сказала: «Тебе нужно в больницу, или в школьный медпункт или... ещё куда-нибудь!» |
The presentation of 21 reports and following discussions were structured around the following four topics: government policies supporting youth entrepreneurship, exchange of experiences of young entrepreneurs, school business and business education for dropout students, and project proposals on youth entrepreneurship development. |
Представление 21 доклада и последующие дискуссии были сгруппированы вокруг следующих четырех тем: правительственная политика в поддержку молодежного предпринимательства, обмен опытом между молодыми предпринимателями, школьный бизнес и бизнес-образование для отчисленных студентов и предложения по проектам в области развития молодежного предпринимательства. |
(a) In February 2006, a school bus carrying children in central Mogadishu was attacked by gunmen loyal to one of the warlords participating on the side of the Alliance in the conflict. |
а) в феврале 2006 года школьный автобус, перевозивший детей в центральном квартале Могадишо, подвергся нападению со стороны боевиков одного из «военных баронов», участвовавшего в конфликте на стороне Альянса. |
You know, if I had to drive around with everyone that I've lost, I'd need a school bus. |
Знаешь, если бы мне пришлось разъезжать со всеми, кого я потеряла, мне понадобился бы школьный автобус |
Adam is the school's counselor, and we thought we'd like to have this little talk today to see if maybe we can help you people. |
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь |
Given that the school textbook is one of the most important elements of the curriculum, its presentation and exposition of human rights concepts need to embody the premises and principles affirmed in the general framework of the plan and its contents must observe the following: |
Поэтому одним из важнейших элементов учебной программы является школьный учебник, характер представления и изложения концепций прав человека в учебнике должен отражать исходные условия и принципы, закрепленные в общей концепции плана, а его содержание должно строиться с учетом следующих требований: |
In 2000, the Colorado City Unified School District had more than 1,200 students. |
В 2000 году объединённый школьный округ Колорадо Сити насчитывал более 1200 учащихся. |
The Claude Independent School District serves almost all of Armstrong County. |
Школьный округ Клод обслуживает практически всю территорию Армстронга. |
Students attend the Conotton Valley Union Local School District. |
Учащиеся посещают местный школьный округ Союза Уоконт-Валли. |
The School Corner is on the web site of the Statistical Office at: KOOLINURK (School Corner). |
Школьный уголок размещен на веб-сайте Статистического бюро по адресу: (Школьный уголок). |
[2013 College Aspirations] [Interested major: none.][Interested school: none.] |
[Школьный опрос 2013 [На кого бы хотели учиться: ни на кого.][В какой университет хотите поступать: ни в какой.] |
Continued expansion of the school building programme, including one-room schools, community schools and small schools, in order to bring educational services closer to the people, eliminate the dropout phenomenon and encourage the education of girls; |
дальнейшее расширение программы строительства школьных зданий, в том числе "школ единого класса", общинных и малых школы, чтобы приблизить систему образования к населению, ликвидировать школьный отсев и развивать образование среди девочек; |
4.4 Pursuant to the Order, the School Board transferred the author to a non-classroom teaching position in the School District. |
4.4 Во исполнение этого постановления Школьный совет перевел автора на работу, не связанную с преподаванием в школьном округе. |
The Roma projects of extracurricular tutoring programmes designed to prevent young people from dropping out of school or failing to complete an education programme, which are funded under the ethnic groups support scheme, have proven very effective. |
Весьма эффективными зарекомендовали себя проекты учебных программ внешкольного наставничества для общины рома, цель которых - предотвращать школьный отсев молодежи или незавершение какой-либо образовательной программы; эти проекты финансируются в рамках механизма по оказанию помощи этническим группам; |
I'd report it to the School Board and force them to tackle the case. |
Известил бы школьный совет и вынудил их разобрать этот случай. |
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. |
Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами. |
School board is sitting right under the vents in the gym. |
Школьный совет сидит прямо под вентиляцией в спортзале. |
And now the award for Least School Spirit goes to... |
И сейчас награда за Наименне Школьный Дух отправляется... |
The parliament church and School Committee sets the salary. |
Церковный парламент и школьный комитет устанавливают зарплату. |