You go to school in order to study at university afterwards. |
Вы учитесь с целью учиться затем в универе. |
I see myself at a state university, And amy sees herself at a small liberal arts school, Someplace intimate. |
Я вижу себя учащейся городского университета, а Эми хочет учиться в маленькой школе искусства, где-нибудь неподалёку. |
Yackandandah state school was opened in 1863 and Isaacs enrolled as a pupil. |
Государственная школа в Якандандахе была открыта в 1863 году и Айзекс сразу поступил туда учиться. |
I went to pastry school to become a chocolate maker. |
Я пошла учиться в школу кондитеров только для того, чтобы стать шоколадницей. |
However there is no limit as to how long you can attend the school. |
Поэтому вам возможно понадобится больше чем 4 недели, хотя нет ограничений максимума сколько вы можете учиться в школе. |
They usually left school when they were in 7th or 8th grade. |
Сильнее всего меня поразило то, что больше всего они хотят образование и учиться, потому что большинство из них из очень бедных семей. |
It was also recruiting teachers for rural posts, building local schools and developing curricula designed to keep girls in school. |
Г-жа Багре говорит, что в целях содействия получению девочками образования правительство проводит массовые кампании, направленные на расширение охвата девочек школьным образованием и на то, чтобы, начав учиться, они учебу не прекращали. |
Non-classroom activities, including sport and leisure activities, encouraged school attendance and added to children's enjoyment of school. |
Внеклассные программы, включая спортивные мероприятия и проведение досуга, способствуют лучшей посещаемости школ и повышают желание детей учиться. |
So I'll study with Ms. Grundy before school, football practice after school... |
Да. Я буду учиться с м-с Грунди до школы, играть в футбол после школы и работать с отцом на выходных. |
Consequently, increasing multiple shifts continue to be adopted in order to meet the requirements of a growing school population in the midst of unsafe school conditions. |
Вследствие этого продолжается увеличение числа смен в школах, с тем чтобы они могли принимать постоянно возрастающее количество школьников, которым приходится учиться в опасных условиях. |
It makes him a better student at school because it inspires in him a sense of responsibility, perseverance and punctuality that will greatly help him at school. |
Ребёнок начинает лучше учиться, потому что это будит в нём чувство ответственности, упорства и пунктуальности, которые сослужат ему хорошую службу в школе. |
Ms. Bagre (Burkina Faso) said that the Government had conducted mass campaigns to promote the education of girls, which aimed at both enrolling them in school and keeping them in school. |
ЗЗ. Г-жа Багре (Буркина-Фасо) говорит, что в целях содействия получению девочками образования правительство проводит массовые кампании, направленные на расширение охвата девочек школьным образованием и на то, чтобы, начав учиться, они учебу не прекращали. |
Shortages of basic school supplies, especially desks and relevant teaching material, and the poor condition of school buildings continued to create an unfavourable learning environment for pupils at the pre-tertiary levels. |
Нехватка основного школьного оборудования и принадлежностей, особенно парт и соответствующих учебных материалов, и плохое состояние школьных зданий продолжают оставаться причиной неблагоприятных условий, в которых приходится учиться ученикам начальных и средних школ. |
Subsidies are given to the families of beneficiary pupils on condition that they do not drop out of school, or that they return to school. |
Его суть состоит в том, что семьям, где имеется ребенок, на которого распространяется программа, вручается материально-денежная помощь при условии, что он не перестанет учиться либо вернется в учебное заведение. |
He doesn't want to send me to school. |
Я мог бы пойти учиться в одну школу, а папа этого не хочет. |
This means that children who enrol late are more likely to drop out than those who start school at the right age. |
Такие дети чаще бросают школу, чем те, кто начал учиться в соответствующем возрасте. |
So in order to do that, I founded a charter called Gua Africa, where we put kids in school. |
Для этого я основал организацию «Гуа Африка», которая позволяет детям учиться. |
So I actually went to school in Belfast, which was where all the action happened. |
Так что я уехал учиться в Белфаст, где происходили все события. |
As you know, Ms. Jennings and I have been trying to figure out what's holding Lux back in school. |
Как вы знаете, мы с миссис Дженнинг ломаем голову над тем, что мешает Лакс учиться. |
He went to school overseas and got into so much trouble, they're just embarrassed. |
Просто он уехал учиться за границу и там набедокурил. |
I want to save people. I told you to go to med school since you were in the crib, study ophthalmology, and heal my eyes. |
Я ведь предлагал тебе пойти учиться в медицинскую школу, когда ты принял сан изучить офтальмологию и вылечить мои глаза. |
Then you wanted "education and culture", and you came up with the idea of a school, so that the children could study. |
Потом ты увлеклась образованием и культурой, придумала школу, которая побудила бы детей учиться. |
We also intend to call to the stand the principal of the school where Jessie Fordham, the defendant's sister, attends. |
Мы просим вызвать деректора школы, в которой учиться сестра обвиняемой Джесси Фордхам. |
Johanna Beisteiner received her first guitar lessons at the age of nine at the Josef Matthias Hauer music school in her hometown Wiener Neustadt. |
Иоганна Байштайнер начала учиться музыке в девятилетнем возрасте в музыкальной школе им. Йозефа Маттиаса Хауэра в Винер-Нойштадте. |
In 1994 I finished the school, physico-mathematical class, and entered Faculty of Mechanics and Mathematics of Lomonosov Moscow State University. |
В 1994 году закончил школу, класс при физтехе, и пошел учиться на мехмат МГУ. |