Cultural education and Francophone heritage were highly important elements of Benin's school programmes and allowed many different ethnic populations to meet and learn from each other. |
Просвещение в сфере культуры и франкоязычное наследие являются очень важными элементами школьных программ в Бенине и позволяют многим этническим группам общаться и учиться друг у друга. |
Many children, especially girls, were not permitted or were unable to attend school and Japan supported a number of projects in numerous countries aimed at improving unbearable living conditions. |
Многие дети, особенно девочки, сегодня не могут посещать школу по причине запретов или отсутствия возможности учиться, и Япония поддерживает ряд проектов во многих странах, направленных на улучшение невыносимых условий жизни. |
And she was going to study with the masters in that same Jai Alai school in Spain where you studied. |
И она собиралась учиться у тех же мастеров, в той же школе хай-алай в Испании, где учился ты. |
I don't want to go to a school Where people can't accept me. |
Я не хочу учиться в школе, где люди не принимают меня. |
Walked him back and forth to school, kept him away from gangs, made him study. |
Сама провожала его в школу и со школы, ограждала его от влияния банд, заставляла его учиться. |
When you're in elementary school, study ballet, so I can see that teacher as much as possible. |
Когда начнёшь учиться в школе, ходи на хореографию, чтобы я мог видеть ту училку как можно чаще. |
I put myself through night school, |
Я успевал учиться в вечерней школе. |
If I'd wanted schooling, I'd have gone to school. |
Если бы хотел учиться, пошел бы в школу. |
Why go to school if you don't learn anything? |
Зачем ходить в школу, если ничему не учиться? |
I'll study and go to a medical school |
Я буду учиться в медицинском колледже. |
Which of your brothers went to school? |
Кто из твоих братьев пошел учиться? |
He's bright, I know he is, but he won't take part in school. |
Он способный, я это знаю, но он не хочет учиться. |
Money's great, hours are flexible, and I can go to school in the daytime. |
Хорошие деньги, гибкий график, и я могу учиться днем. |
Do you want to go to school in New Orleans? |
Ты хочешь учиться в Новом Орлеане? |
At the age of nine, her father sent her to school in India, where she learned English. |
В возрасте 9 лет отец отправил её учиться в Индию, где она выучила английский язык. |
I thought one of these super-successful people might tell you how important it is to stay in school. |
Я подумала, может, кто-нибудь из этих суперуспешных людей расскажет тебе, как важно учиться в школе. |
Even if Charlie doesn't go to a famous school or university, you'll be there to give him love. |
Даже если Чарли не пойдет учиться в известную школу или университет, ты будешь рядом, чтобы любить его. |
I have not only the right, but also a nearly physical sensation of pleasure at the thought of keeping her out of school. |
У меня не только есть право, но я также ощущаю почти физическое удовольствие... от мысли о том, что запрещаю ей учиться в школе. |
You built an entire school for your kid, and now he's not even going to it. |
Вы построили целую школу своему сыну, а он даже не хочет в ней учиться. |
My friend here is enrolling in the vet school next month, and she would like to be shown around. |
Моя подруга будет учиться в ветеринарной школе со следующего месяца, и она хочет, чтобы ей показали что здесь как. |
Point is, though, he will be going to an Ivy league school... probably not Yale 'cause I haven't heard great things. |
Суть в том, что он будет учиться в Лише плюща... не в Йеле, я слышала о нём много плохого. |
My last class of the day is advanced English and I'm really excited to finally learn with the smartest kids in the school. |
Мой последний урок на сегодня - это углубленный английский, и я действительно взволнован, ведь буду учиться с самыми умными ребятами в школе. |
In some camps over 80 per cent of all children under 10 suffer from anaemia and are incapable of following the UNHCR school programmes, for example. |
В некоторых лагерях более 80% детей в возрасте до 10 лет страдают анемией и, например, не в состоянии учиться в рамках школьных программ УВКБ. |
Furthermore, literate women are more likely to send their daughters to school and value their education |
Кроме того, более вероятно, что образованные женщины направят своих дочерей учиться в школу и что они ценят свое образование |
The project's objective has been to use sport as a tool to get girls into school and keep them there. |
Проект имеет целью использовать спорт в качестве инструмента для обеспечения того, чтобы девочки стали ходить в школу и продолжали учиться. |