Примеры в контексте "Schmidt - Шмидт"

Все варианты переводов "Schmidt":
Примеры: Schmidt - Шмидт
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) apologized to the delegation for any misunderstandings that might have arisen in connection with the working methods of the Committee. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) просит прощения у делегаций за любые недоразумения, которые могли возникнуть в связи с методами работы Комитета.
The CHAIRPERSON noted that Mr. Schmidt of the Office of the High Commissioner was to visit the Democratic Republic of the Congo the following week, and might learn more about the situation of indigenous peoples on that occasion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что г-н Шмидт из Управления Верховного комиссара собирается посетить Демократическую Республику Конго на следующей неделе и в этой связи может узнать больше о положении коренных народов.
Who is this woman between us sitting on the couch, Schmidt? Шмидт? - Не понимаю о ком ты.
Okay, Schmidt, are you sure you're okay about this? Ладно, Шмидт, ты уверен, что согласен на это?
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said he could add very little to what had already been said in New York in March 2002 and at the most recent meeting of the Bureau. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что может немного добавить к тому, что было сказано в Нью-Йорке в марте 2002 года и на самом последнем заседании Бюро.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that paragraphs 1 to 13 of the draft general comment had been circulated in the three language versions following their adoption at the previous session of the Committee. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что пункты 11 - 13 проекта общего комментария вслед за их принятием на предшествующей сессии Комитета были распространены на трех языках.
Mr. Schmidt said that during the eightieth session, the Bureau had decided that the next general comment to be taken up would be the revision of the current General Comment No. 13 on article 14; Mr. Kälin would serve as Rapporteur. Г-н Шмидт говорит, что в ходе восьмидесятой сессии Бюро постановило, что из Общих замечаний следующим запланировано рассмотреть 13-е по статье 14 на предмет его изменения; г-н Келин будет выступать в качестве Докладчика.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that a second meeting with States parties had been provisionally scheduled for October 2002, and a draft decision to that effect would be submitted to the Committee before the end of the current session. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что вторая встреча с государствами-участниками была предварительно намечена на октябрь 2002 года, и проект решения на этот счет будет представлен Комитету до конца текущей сессии.
Ms. Schmidt said she supported the views expressed by the representative of Japan and the proposal by the representatives of Spain and the Republic of Korea at the previous meeting to delete the draft article. Г-жа Шмидт говорит, что она поддерживает заявление представителя Японии и сделанное на предыдущем заседании предложение представителей Испании и Республики Кореи относительно исключения этого проекта статьи.
Mr. Field, supported by Ms. Schmidt, said that his delegation opposed Canada's proposal to replace the words "six months" in draft article 20, paragraphs 3 and 4, with the words "three months". Г-н Филд, поддержанный г-жой Шмидт, говорит, что его делегация выступает против предложения Канады заменить слова "шесть месяцев" в пунктах З и 4 проекта статьи 20 словами "три месяца".
Mr. SCHMIDT said that the Government of the Russian Federation had informed the secretariat the previous week that it would be unable to send a delegation to attend the current session for the Committee's consideration of that country's fifth periodic report. Г-н ШМИДТ говорит, что на прошлой неделе правительство Российской Федерации проинформировало секретариат о том, что не сможет направить на нынешнюю сессию свою делегацию в связи с рассмотрением Комитетом пятого периодического доклада этой страны.
Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit), referring to the case of Bazarov v. Uzbekistan, noted that Uzbekistan had begun to take a less conciliatory stance towards the Committee. Г-н Шмидт (Руководитель Группы, Группа по петициям), касаясь дела Базарова против Узбекистана, отмечает, что Узбекистан начал занимать менее согласительную позицию по отношению к Комитету.
Schmidt, isn't there something you want to ask your mother about? Шмидт, а ты ничего у мамы спросить не хочешь?
Ms. Schmidt (Switzerland) said that her country welcomed the report's emphasis on the fundamental role of women in food security and the need to improve gender equality. Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что ее страна одобряет сделанный в докладе акцент на основополагающей роле женщин в деле обеспечения продовольственной безопасности и необходимости улучшения положения в области обеспечения гендерного равенства.
Ms. Schmidt (Switzerland) said that national action plans must be transparent and predictable, rely on coordinated participation, be based on the analysis of existing practices and gaps, and provide for the participation of all non-governmental actors. Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что национальные планы действий должны быть транспарентными и предсказуемыми, опираться на скоординированное участие, основываться на анализе существующей практики и пробелов и создавать условия для участия всех неправительственных участников деятельности.
Schmidt fired me, and now I'll never get to use this briefcase I just bought, and it was $19! Шмидт уволил меня, и теперь я никогда не воспользуюсь этим портфелем, который только что купил за $19.
Unless I throw the world's most amazing bake sale in the next two - Schmidt, stop talking! Или же я начну самую большую в мире распродажу выпечки в следующие два... Шмидт, заткнись!
WINSTON: What the hell is on your head, Schmidt? Что, черт возьми, у тебя на голове, Шмидт?
Schmidt, why don't you just read my text messages while I'm in the shower like you normally do? Шмидт, почему бы тебе не прочесть мои сообщения, пока я буду в душе, как ты обычно делаешь?
So when Schmidt sent the Feds after me, he was sending them after you, too. Так что, когда Шмидт посылал федералов за мной - он посылал их и за вами.
And the truth is, is, Schmidt loves me so much, and to be honest, Jess, it scares me. И правда в том, в том, что Шмидт так сильно любит меня, и по правде говоря, Джесс, это пугает меня.
As Eric Schmidt said, "It will be very hard for people to watch or consume something that has not in some sense been tailored for them." Как сказал Эрик Шмидт, "Людям будет очень сложно увидеть или приобрести что-то, что так или иначе не было под них подобрано."
Schmidt, you know, death is natural, you know? Шмидт, ты знаешь, что смерть естественна, ты знаешь?
Schmidt, it would take me longer to walk from the kitchen to the bathroom than it would from here to where you are. Шмидт, пройти из кухни в ванну займет больше времени, чем пройти отсюда до того места, где ты сейчас.
He's better than us at this, Winston, and I hate it as much as you do, and, Schmidt, I hate saying this, but I might... Он лучше Нас в этом, Винстон, И я ненавижу это так же сильно, как и ты, и Шмидт, мне противно это говорить, но Я должен... сказать, что зауважал тебя.