Примеры в контексте "Schmidt - Шмидт"

Все варианты переводов "Schmidt":
Примеры: Schmidt - Шмидт
Ms. Schmidt proposed that the commentary should also make it clear, as suggested by the representative of the United States, that parties could not derogate from the mandatory provisions of domestic law. Г-жа Шмидт предлагает также уточнить в комментарии, как было предложено представителем Соединенных Штатов Америки, что стороны не могут отступать от императивных положений внутреннего права.
Mr. Schmidt, referring to case No. 916/2000, said that the State party had conducted inquiries into the threats against the author and set up police patrols to monitor his residence. Г-н Шмидт, касаясь дела Nº 916/2000, говорит, что государство-участник провело расследование по факту угроз в отношении заявителя и организовало полицейское патрулирование для наблюдения за его местожительством.
The Constitutional Court of the Russian Federation reportedly declared, on 27 March 1996, this limitation imposed by the FSB as unconstitutional and since that date Mr. Nikitin has been represented by an attorney of his choice, Yuri Schmidt. Далее сообщалось, что Конституционный суд Российской Федерации 27 марта 1996 года признал наложенное ФСБ ограничение неконституционным, и с этой даты г-на Никитина представляет выбранный им адвокат Юрий Шмидт.
Ms. Schmidt said that the rebuttal of such a presumption would be based on a demonstration of the actual location of a party's place of business in accordance with the definition in draft article 4. Г-жа Шмидт говорит, что для опровержения такой презумпции необходимо пред-ставить доказательство фактического местонахождения коммерческого предприятия стороны в соответствии с определением, содержащимся в проекте статьи 4.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the transition to the new procedures was under way, but Mr. Lallah had raised a valid point. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) заявляет, что переход к новым процедурам находится в процессе, но г-н Лаллах обоснованно затрагивает этот момент.
Speaker: Charles SCHMIDT, Product Manager, US DOE NETL, USA Докладчик: Чарльз ШМИДТ, менеджер по продуктам, НЛЭТ МЭ США
Mr. Schmidt said that, on numerous occasions, the Secretariat had been in touch with the Permanent Mission of Yugoslavia in order to ascertain whether a delegation would be present at the current session. Г-н Шмидт говорит, что секретариат неоднократно вступал в контакты с Постоянным представительством Югославии, с тем чтобы установить, будет ли делегация присутствовать на нынешней сессии.
Ms. Schmidt, referring to Germany's written comments, proposed a time limit of two years on the right to withdraw an electronic communication in the interests of legal certainty. Г-жа Шмидт, ссылаясь на письменное замечание Германии, предлагает в интересах юридической определенности ограничить срок действия права на отзыв электронного сообщения двумя годами.
Mr. SCHMIDT, Petitions Unit, introducing the report, said that it dealt with follow-up activities since the end of the Committee's previous session, 24 November 2006. Г-н ШМИДТ, представляя доклад, говорит, что в нем сообщается о последующих мерах за время, прошедшее после окончания предыдущей сессии Комитета 24 ноября 2006 года.
Ms. Schmidt (Germany) said that her delegation shared the concern that parties might be able to withdraw an entire electronic communication on account of a minor error. Г-жа Шмидт (Германия) говорит, что ее деле-гация разделяет опасения о том, что стороны смогут полностью отзывать электронные сообщения на основании мелкой ошибки.
Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit) said that he would check whether the author's response of 23 November 2006 had already been transmitted to the State party. Г-н Шмидт (Руководитель Группы, Группа по петициям) говорит, что он проверит, был ли ответ автора от 23 ноября 2006 года уже передан государству-участнику.
Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit) announced the status of the communications considered under the Optional Protocol as at the end of the Committee's current session. Г-н Шмидт (Руководитель Группы, Группа по петициям) информирует о статусе сообщений, рассмотренных в соответствии с Факультативным протоколом, по состоянию на конец нынешней сессии Комитета.
Mr. SCHMIDT (Secretariat) said that he fully agreed with Mr. O'Flaherty's assessment of the new treaty bodies database, which was shared by a variety of end-users. Г-н ШМИДТ (секретариат) выражает полное согласие с высказанной гном О'Флаэрти оценкой новой базы данных договорных органов, которую разделяют многие конечные пользователи.
Mr. SCHMIDT (Office of the High Commissioner) explained that everything was done to ensure that individual opinions were attached to the findings in the Committee's annual report. Г-н ШМИДТ (Управление Верховного комиссара) отмечает, что делается все возможное, для того чтобы особые мнения регулярно прилагались к соображениям Комитета в годовом докладе.
Mogens Schmidt examined article 19 of the Covenant with special reference to the UNESCO mandate to enhance mutual understanding, ensure peace, freedom of thought, conscience and religion, expression and opinion. Могенс Шмидт рассмотрел статью 19 Пакта, сделав особую ссылку на мандат ЮНЕСКО способствовать взаимопониманию, обеспечению мира, свободе мысли, совести и религии, выражения убеждений и мнений.
Mr. SCHMIDT (Representative of the Secretary-General) recalled that Human Rights Council resolution 5/1 explicitly limited the number of pages of documents prepared for the purposes of the universal periodic review. Г-н ШМИДТ (Представитель Генерального секретаря) напоминает, что резолюция 5/1 Совета по правам человека специально ограничивает объем материалов, подготовленных для целей универсального периодического обзора.
It would be useful for Mr. Schmidt, Chief of the Petitions Team, to be present during that meeting, as he had prepared the secretariat's comments on the evaluation of facts and evidence by the Committee. Было бы целесообразно, чтобы на этом заседании присутствовал руководитель Группы по петициям г-н Шмидт, поскольку им были подготовлены замечания секретариата по оценке Комитетом фактов и доказательств.
Okay, Schmidt, you ready for your feedback for the week? Так, Шмидт, готов к недельному отзыву?
Okay, Schmidt, are you ready to transport all electronics to the party venue? Ладно, Шмидт, ты готов к перевозке всей техники на место вечеринки?
I got to do some work, or Schmidt will put me in the "Think Harder" box, which is basically just a refrigerator box that he hits with a baseball bat. Я должен сделать кое-какую работу или Шмидт засунет меня в коробку "Думай Усерднее", которая вообще-то является холодильником, который он бьет бейсбольной битой.
Miss Schmidt... you were intimate with Lime, weren't you? Мисс Шмидт, вы были близки с Лаймом?
As for the results, in a study conducted into the follow-up to Views, Markus Schmidt had reported that no more than 25 to 30 per cent of Views were actually implemented by States. Что касается результатов, то в исследовании, проведенном относительно последующей деятельности в связи с соображениями, Маркус Шмидт оценил в 25%-30% максимальную долю действительной реализации соображений государствами.
Ms. Schmidt (Switzerland) said that her delegation shared the Special Rapporteur's concern about reprisals against human rights defenders who worked with the United Nations and urged all Member States to take the necessary measures to stop them. Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что ее делегация разделяет озабоченность Специального докладчика по поводу притеснений, которым подвергаются сотрудничающие с Организацией Объединенных Наций правозащитники, и хотела бы обратиться ко всем государствам-членам с настоятельным призывом принять необходимые меры для искоренения такой практики.
More recently, this has been echoed by senior statesmen, including Vaclav Havel, Ricardo Lagos, Fernando Cardoso, Yasuo Fukuda, Ruud Lubbers and Helmut Schmidt, who launched the Global Zero campaign to advocate total nuclear disarmament. Позднее эту мысль подхватили видные государственные деятели, в том числе Вацлав Гавел, Рикардо Лагос, Фернанду Кардозу, Ясуо Фукуда, Рууд Любберс и Гельмут Шмидт, выступившие инициаторами кампании "Глобальный ноль" в интересах полного ядерного разоружения.
Schmidt, tell me, what do you get for all your hard work? Шмидт, скажи мне, что ты получаешь за всю свою тяжелую работу?