| Schmidt just helped us get through that giant blender back there! | Шмидт недавно помог нам пройти сквозь ту мясорубку. |
| Schmidt, are you sitting on my pillow? | Шмидт, ты сидишь на моей подушке? |
| I am so sorry, but that Alden Schmidt does not know what he's talking about. | Мне так жаль, но Олден Шмидт понятия не имеет о чём говорит. |
| May I speak to Rita Schmidt, please? | Могу я поговорить с Ритой Шмидт? |
| Feeling full of purpose and energetic renewal, Schmidt arrives in Denver, where he stays at the home of Roberta, Randall's mother. | Освежившись и зарядившись энергией, Шмидт прибывает в Дэнвер, где поселяется в доме Роберты, матери Рэндела. |
| Fräulein Schmidt, does this belong to your lady? | Фроляйн Шмидт, это принадлежит вашей хозяйке? |
| And besides, this is all your fault, Schmidt. | И вообще то это все твоя вина, Шмидт |
| No, I don't have time, Schmidt. | Нет, у меня нет времени, Шмидт |
| Remain in your seat and finish the exam, Mr. Schmidt. | Оставайся на месте и заканчивай экзамен, Мистер Шмидт |
| Schmidt, what were you doing back there? | Шмидт, что ты делал там? |
| in Eastern Europe. Martin Schmidt refused to share that intelligence. | Мартин Шмидт отказался делиться этими данными. |
| Schmidt and Kraner will be here soon, they'll count what I'm supposed to get. | Скоро придут Шмидт и Кранер, они отдадут то, что мне причитается. |
| "Boys" is not a thing, Schmidt! | "Друганы" не котируются, Шмидт! |
| Mrs. Schmidt, it's it's Dennis. | Миссис Шмидт, это я, Дэннис. |
| Schmidt, how important is this to you? | Шмидт, насколько это важно для тебя? |
| Why'd you have to tell me about the plan, Schmidt? | Зачем тебе надо было рассказывать мне о плане, Шмидт? |
| Mama P. Schmidt with the latest, | Мама Пэ. Это Шмидт с последним |
| Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) pointed out that there had been a paragraph to the same effect in the previous annual report. | Г-н ШМИДТ (Центр по правам человека) отмечает, что в предыдущем ежегодном докладе содержался аналогичный пункт. |
| Mr. Schmidt (Secretary of the Committee) said that starting in 2002, the notes verbales accompanying the concluding observations would include the clarification suggested. | Г-н Шмидт (секретарь Комитета) говорит, что начиная с 2002 года в вербальные ноты, сопровождающие заключительные замечания, будет включаться предлагаемое уточнение. |
| Mr. SCHMIDT said that the Committee should indeed take a formal decision to that effect, as reflected in paragraph 17 of the provisional concluding observations concerning that country. | Г-н ШМИДТ говорит, что Комитету действительно необходимо принять официальное решение по этому вопросу, что отражено в пункте 17 предварительных заключительных замечаний в отношении этой страны. |
| Author: Mr. Norbert Rainer and Mrs. Beate Schmidt, Austria | Автор: г-н Норберт Райнер и г-жа Беате Шмидт, Австрия |
| Ms. Schmidt said that her delegation was in favour of the proposed addition of the word "significant". | Г-жа Шмидт говорит, что ее делегация поддерживает предложение о включении слова "существенная". |
| Mr. Schmidt said that requests by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to hold sessions in New York had met with negative replies. | Г-н Шмидт говорит, что просьбы Комитета по ликвидации расовой дискриминации провести сессии в Нью-Йорке были отклонены. |
| Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) suggested that references to web sites should not be deleted, since the OHCHR web site was overused. | Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) предлагает не исключать ссылки на веб-сайты, поскольку веб-сайт УВКПЧ перегружен. |
| As for the intergovernmental conference for the review of the proposed single organ, Mr. Schmidt had provided the appropriate response. | Что касается межправительственной конференции, проводимой с целью рассмотрения вопроса о предлагаемом едином органе, то г-н Шмидт дал соответствующий ответ. |