| Schmidt told you those passport chips were untraceable, right? | Шмидт сказал вам, что те чипы нельзя отследить, да? |
| Schmidt, what the hell are you doing? | Шмидт, что черт возьми, ты делаешь? |
| What is your problem, Schmidt? | В чём твоя проблема, Шмидт? |
| You may have bested me in a competition of pre-Clinton manhood, but I am Schmidt. | Может ты и обошел меня в до-Клинтоновском соревновании по мужеству, но я Шмидт. |
| Looks like you're soloing on $80 worth of sushi, Schmidt. | Похоже, ты в одиночку съешь суши на 80 долларов, Шмидт. |
| How many times a day does Schmidt text you? | Сколько раз в день, Шмидт пишет тебе сообщения? |
| If Schmidt finds out Keaton isn't real, it'll destroy the entire life he has built around him. | Если Шмидт узнает, что Китон ненастоящий, это разрушит всю его жизнь, построенную вокруг этого парня. |
| It undermines everyone at Crane, Poole and Schmidt... when a lawyer here is criminally prosecuted. | И это дискредитирует каждого в "Крейн, Пул и Шмидт", когда адвоката преследуют в судебном порядке. |
| All of us must now tender our friends, our colleagues... to safeguard and repair the Crane, Poole and Schmidt... | Все мы должны придумать теперь, как объяснить это нашим друзьям, коллегам, чтобы сохранить и восстановить репутацию "Крейн, Пул и Шмидт". |
| Is this about proving to Shirley Schmidt you haven't slipped? | Ты просто хочешь доказать Ширли Шмидт, что не увял? |
| Look, Schmidt said this guy Vanek is the only other smuggler in town who can get his hands on them. | Слушай, Шмидт сказал, что этот Ванек - единственный контрабандист в городе, который заправляет этим рынком. |
| Chairman: Mr. Pierre-Dominique Schmidt (Belgium) | Председатель: г-н Пьер-Доминик Шмидт (Бельгия) |
| Lieutenant General Schmidt testified that he found no evidence to substantiate the allegations of torture or inhumane treatment contained in the documents released under the Freedom of Information Act. | Генерал-лейтенант Шмидт заявил о том, что он не обнаружил доказательств, подкрепляющих утверждения о пытках или бесчеловечном обращении, содержащиеся в документах, изданных в соответствии Законом о свободе информации. |
| Schmidt termed 3C 273 a "quasi-stellar" object or quasar; thousands have since been identified. | Шмидт дал ЗС 273 название «quasi-stellar», или квазар; с тех пор были обнаружены тысячи схожих объектов. |
| At that time Larry Page, Sergey Brin, and Eric Schmidt agreed to work together at Google for 20 years, until the year 2024. | Тогда Ларри Пейдж, Сергей Брин и Эрик Шмидт договорились о совместной работе в Google в течение двадцати лет, до 2024 года. |
| Psh. Come on, it's Schmidt. | Да ладно, братан, это же Шмидт. |
| Is that not so, Fräulein Schmidt? | Не так ли, фроляйн Шмидт? |
| Schmidt, please, nothing up your sleeve. | Шмидт, пожалуйста, нет ничего в твоем рукаве |
| Schmidt, no sleeves, please! | Шмидт, никаких козырей, пожалуйста! |
| Schmidt, listen up and listen good. | Слушай, Шмидт, и слушай внимательно. |
| In 2015, Clark was parodied on the sitcom Unbreakable Kimmy Schmidt in the form of the character "Marcia," portrayed by Tina Fey. | В 2015 году пародия на Кларк появилась в сериале Несгибаемая Кимми Шмидт: роль персонажа по имени Марсия исполнила Тина Фей. |
| Do you Randall Hertzel take Ginny Schmidt as your lawful wedded wife? | Берёшь ли ты, Рэндалл Херцель Джинни Шмидт в свои законные жёны? |
| Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you. | Послушай, Шмидт, всё не зря, приятель, у тебя внутри ещё столько классных персонажей. |
| Schmidt knows about the tree house? | Шмидт знает про дом на дереве? |
| I don't know what the plan is, Schmidt, but I love working at the Casserole Shanty. | Я не знаю, каковы мои планы на будущее, Шмидт, но мне нравится работать в "Ленивой Кастрюльке". |