Fred Armisen played Robert Durst in a 2003 sketch on Saturday Night Live and again in 2016 on Unbreakable Kimmy Schmidt. |
Фред Армисен в 2003 году сыграл Роберта Дёрста в скетче шоу «Субботним вечером в прямом эфире» и позже в 2016 году в сериале «Несгибаемая Кимми Шмидт». |
On 13 August 1936 Husadel and his counterpart Heeresmusikinspizient Hermann Schmidt led a Großer Zapfenstreich (great tattoo) of 4,000 musicians at the 1936 Summer Olympics. |
13 августа 1936 года Хузадель и его напарник из сухопутных войск Герман Шмидт руководили Большой церемонией (en:Großer Zapfenstreich) из 4 тыс. музыкантов на летних Олимпийских играх 1936 года. |
Noémie Schmidt (born 18 November 1990) is a Swiss actress, most notable for her television and film work, including Henrietta of England in Versailles (2015-). |
Ноэми Шмидт (фр. Noémie Schmidt, род. 18 ноября 1990 (1990-11-18), Сион, Швейцария) - швейцарская актриса, наиболее известная по ее работам на телевидении и в кинематографе, в том числе Генриетта Английская в Versailles (2015-). |
Guido Schmidt (15 January 1901 - 5 December 1957) was an Austrian diplomat and politician, who served as Foreign Minister from 1936 to 1938. |
Гвидо Шмидт (нем. Guido Schmidt; 15 января 1901 - 5 декабря 1957) - австрийский дипломат и политик, министр иностранных дел Австрии с 1936 по 1938 год. |
Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. |
Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом. |
Mom, I know that Schmidt is not what you imagined. |
Мам, я знаю, что Шмидт - это не то, что ты себе представляла. |
Is it a bee sting? who has devoted his life to creating the Schmidt scale of insect bite or sting pain. |
Ужаление пчелой? Есть человек по имени Шмидт, и он посвятил свою жизнь созданию шкалы по определению боли от укуса или ужаления насекомого. |
SCHMIDT. WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? |
Шмидт, что вы здесь до сих пор делаете? |
Ms. Schmidt, addressing the concern raised by the Canadian delegation, said that draft paragraph 1 was simply intended to prevent the entry into force of the convention with retroactive effect. |
Г-жа Шмидт, выступая по поводу опасений, о которых говорила делегация Канады, говорит, что проект пункта 1 предназначен лишь для того, чтобы не допустить вступления в силу конвенции, которая имела бы обратную силу. |
Mr. Schmidt (Chile) said that it was important to add that the new constitutional provisions allowing dual nationality applied equally to Chileans living overseas. |
Г-н Шмидт (Чили) считает важным добавить, что новые положения Конституции, разрешающие двойное гражданство, точно так же применяются к чилийцам, проживающим за рубежом. |
Shall Walden Schmidt be restored to president of Walden Loves Bridget Enterprises? |
Будет ли Уолден Шмидт восстановлен в должности президента в "Уолден любит Бриджит Энтерпрайз"? |
Attorney Edwin Poole, Your Honor, of Crane, Poole Schmidt. |
Адвокат Эдвин Пул, ваша честь, из "Крейн, Пул и Шмидт". |
If Schmidt goes out there and he can't talk his way out of it - |
Если Шмидт выйдет туда, и не сможет договориться... |
He'll tell you what I've got. Dr. Schmidt! |
Он скажет что у меня - Доктор Шмидт! |
Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) suggested that the Committee could perhaps discuss, on the last day of the session, the list of States parties just referred to by Mr. Bhagwati. |
Г-н ШМИДТ (Центр по правам человека) предлагает Комитету обсудить только что перечисленный г-ном Бхагвати список государств-участников в последний день сессии. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that, to his knowledge, it was the first time an executive summary had been included in the annual report of a treaty monitoring body. |
Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что, насколько ему известно, резюме основных положений включается в ежегодный доклад какого-либо договорного органа впервые. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the revision of the Committee's rules of procedure had been sent to States parties for information only. |
Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) говорит, что пересмотренный вариант правил процедуры Комитета был направлен государствам-участникам для информации. |
Miss Schmidt, I should like... to see your papers, please. |
Мисс Шмидт, могу я видеть ваши документы? |
Ms. Schmidt (Switzerland) said that it was of paramount importance to find a balance between society's concern for the protection of online privacy and the needs of effective counter-terrorism. |
Г-жа Шмидт (Швейцария) указывает на исключительную важность нахождения баланса между стремлением общества обеспечить защиту частной информации в онлайновом режиме и необходимостью принятия эффективных мер борьбы с терроризмом. |
From 1972 to 1986, Schmidt was involved in the movie industry, where she acquired credits as actress, producer and writer in eleven productions. |
Позднее, в частности, в период между 1972 и 1986 годами, Марлен Шмидт работала в киноиндустрии, где она была актрисой, продюсером и автором 11 сценариев. |
Ms. Schmidt (Switzerland) said that one out of three women experienced violence, which in turn constituted one of the leading causes of female mortality and disability. |
Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что каждая третья женщина переживает насилие, которое в свою очередь является одной из основных причин женской смертности и инвалидности. |
Ms. Schmidt (Switzerland) said that her Government welcomed the important reforms undertaken by the Government of Myanmar and encouraged it to take into consideration the recommendations of the Special Rapporteur. |
Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что правительство ее страны приветствует важные реформы, проводимые правительством Мьянмы, и призывает его принять во внимание рекомендации Специального докладчика. |
Sounds to me like a lot of excuses, Schmidt. |
Не слишком ли много отговорок, Шмидт? |
Remember those things that Schmidt used to make us with the peanut butter and the raisins on the celery? |
Помнишь то блюдо, что Шмидт нам готовил из арахисового масла и изюма на сельдерее? |
Mr. Schmidt: "A child would be a better lawyer." |
М. Шмидт: "Ребенок был бы лучшим адвокатом". |