Примеры в контексте "Schmidt - Шмидт"

Все варианты переводов "Schmidt":
Примеры: Schmidt - Шмидт
Fred Armisen played Robert Durst in a 2003 sketch on Saturday Night Live and again in 2016 on Unbreakable Kimmy Schmidt. Фред Армисен в 2003 году сыграл Роберта Дёрста в скетче шоу «Субботним вечером в прямом эфире» и позже в 2016 году в сериале «Несгибаемая Кимми Шмидт».
On 13 August 1936 Husadel and his counterpart Heeresmusikinspizient Hermann Schmidt led a Großer Zapfenstreich (great tattoo) of 4,000 musicians at the 1936 Summer Olympics. 13 августа 1936 года Хузадель и его напарник из сухопутных войск Герман Шмидт руководили Большой церемонией (en:Großer Zapfenstreich) из 4 тыс. музыкантов на летних Олимпийских играх 1936 года.
Noémie Schmidt (born 18 November 1990) is a Swiss actress, most notable for her television and film work, including Henrietta of England in Versailles (2015-). Ноэми Шмидт (фр. Noémie Schmidt, род. 18 ноября 1990 (1990-11-18), Сион, Швейцария) - швейцарская актриса, наиболее известная по ее работам на телевидении и в кинематографе, в том числе Генриетта Английская в Versailles (2015-).
Guido Schmidt (15 January 1901 - 5 December 1957) was an Austrian diplomat and politician, who served as Foreign Minister from 1936 to 1938. Гвидо Шмидт (нем. Guido Schmidt; 15 января 1901 - 5 декабря 1957) - австрийский дипломат и политик, министр иностранных дел Австрии с 1936 по 1938 год.
Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом.
Mom, I know that Schmidt is not what you imagined. Мам, я знаю, что Шмидт - это не то, что ты себе представляла.
Is it a bee sting? who has devoted his life to creating the Schmidt scale of insect bite or sting pain. Ужаление пчелой? Есть человек по имени Шмидт, и он посвятил свою жизнь созданию шкалы по определению боли от укуса или ужаления насекомого.
SCHMIDT. WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? Шмидт, что вы здесь до сих пор делаете?
Ms. Schmidt, addressing the concern raised by the Canadian delegation, said that draft paragraph 1 was simply intended to prevent the entry into force of the convention with retroactive effect. Г-жа Шмидт, выступая по поводу опасений, о которых говорила делегация Канады, говорит, что проект пункта 1 предназначен лишь для того, чтобы не допустить вступления в силу конвенции, которая имела бы обратную силу.
Mr. Schmidt (Chile) said that it was important to add that the new constitutional provisions allowing dual nationality applied equally to Chileans living overseas. Г-н Шмидт (Чили) считает важным добавить, что новые положения Конституции, разрешающие двойное гражданство, точно так же применяются к чилийцам, проживающим за рубежом.
Shall Walden Schmidt be restored to president of Walden Loves Bridget Enterprises? Будет ли Уолден Шмидт восстановлен в должности президента в "Уолден любит Бриджит Энтерпрайз"?
Attorney Edwin Poole, Your Honor, of Crane, Poole Schmidt. Адвокат Эдвин Пул, ваша честь, из "Крейн, Пул и Шмидт".
If Schmidt goes out there and he can't talk his way out of it - Если Шмидт выйдет туда, и не сможет договориться...
He'll tell you what I've got. Dr. Schmidt! Он скажет что у меня - Доктор Шмидт!
Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) suggested that the Committee could perhaps discuss, on the last day of the session, the list of States parties just referred to by Mr. Bhagwati. Г-н ШМИДТ (Центр по правам человека) предлагает Комитету обсудить только что перечисленный г-ном Бхагвати список государств-участников в последний день сессии.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that, to his knowledge, it was the first time an executive summary had been included in the annual report of a treaty monitoring body. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что, насколько ему известно, резюме основных положений включается в ежегодный доклад какого-либо договорного органа впервые.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the revision of the Committee's rules of procedure had been sent to States parties for information only. Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) говорит, что пересмотренный вариант правил процедуры Комитета был направлен государствам-участникам для информации.
Miss Schmidt, I should like... to see your papers, please. Мисс Шмидт, могу я видеть ваши документы?
Ms. Schmidt (Switzerland) said that it was of paramount importance to find a balance between society's concern for the protection of online privacy and the needs of effective counter-terrorism. Г-жа Шмидт (Швейцария) указывает на исключительную важность нахождения баланса между стремлением общества обеспечить защиту частной информации в онлайновом режиме и необходимостью принятия эффективных мер борьбы с терроризмом.
From 1972 to 1986, Schmidt was involved in the movie industry, where she acquired credits as actress, producer and writer in eleven productions. Позднее, в частности, в период между 1972 и 1986 годами, Марлен Шмидт работала в киноиндустрии, где она была актрисой, продюсером и автором 11 сценариев.
Ms. Schmidt (Switzerland) said that one out of three women experienced violence, which in turn constituted one of the leading causes of female mortality and disability. Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что каждая третья женщина переживает насилие, которое в свою очередь является одной из основных причин женской смертности и инвалидности.
Ms. Schmidt (Switzerland) said that her Government welcomed the important reforms undertaken by the Government of Myanmar and encouraged it to take into consideration the recommendations of the Special Rapporteur. Г-жа Шмидт (Швейцария) говорит, что правительство ее страны приветствует важные реформы, проводимые правительством Мьянмы, и призывает его принять во внимание рекомендации Специального докладчика.
Sounds to me like a lot of excuses, Schmidt. Не слишком ли много отговорок, Шмидт?
Remember those things that Schmidt used to make us with the peanut butter and the raisins on the celery? Помнишь то блюдо, что Шмидт нам готовил из арахисового масла и изюма на сельдерее?
Mr. Schmidt: "A child would be a better lawyer." М. Шмидт: "Ребенок был бы лучшим адвокатом".