Schmidt, this sangria is just delicious. | Шмидт, эта сангрия просто отменная. |
I shall call you Sir Schmidt. | Я буду звать тебя Сэр Шмидт. |
Schmidt could still be alive. | Если бы не он, Шмидт был бы жив. |
Schmidt left, like, an hour ago. | Шмидт ушёл около часа назад. |
In Germany, Schmidt. | В германии - Шмидт. |
Your Honor, if Mr. Schmidt's clients wish to bring a separate suit... | Ваша честь, клиенты мистера Шмидта хотят возбудить отдельное дело... |
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." | Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта". |
There, he was a student of Erhard Schmidt, writing a dissertation involving what would later be called the Bergman kernel. | Там он был студентом Эрхарда Шмидта и защитил диссертацию, в которой использовал то, что позже будет названо ядром Бергмана. |
I have a package for Schmidt. | У меня посылка для Шмидта. |
That would be Schmidt's - Schmidt's gelato. | Он, наверное, Шмидта... |
Remind me to talk to Schmidt about that. | Напомни мне обсудить это со Шмидтом. |
"Social Darwinism" was first described by Eduard Oscar Schmidt of the University of Strasbourg, reporting at a scientific and medical conference held in Munich in 1877. | «Социальный дарвинизм» был сначала описан Оскаром Шмидтом из университета Страсбурга в докладе на научно-медицинской конференции, проведенной в Мюнхене в 1877 году. |
Well, you wait till I see Dr. Schmidt this afternoon. | Подождите, вот когда я увижусь с доктором Шмидтом, сегодня, после обеда, |
It was directed by Kevin Schmidt, her co-star from Cheaper by the Dozen. | Шоу было срежиссировано Кевином Шмидтом, её коллегой по фильму «Оптом дешевле». |
So, how are things going with you and Schmidt living together? | Ну как тебе живется со Шмидтом? |
When Schmidt was seven years old, his daddy divorced his mommy... | Когда Шмидту было семь лет, его папочка развёлся с его мамочкой. |
I told Schmidt that he had to come and grovel for the chips himself. | Я говорил шмидту, чтобы он сам приползал за своими чипами. |
We were kicking back in Malibu and Chinatown Schmidt, right? | Вернёмся назад в Малибу и Шмидту из Китайского квартала, ладно? |
You need to call Schmidt. | Тебе надо позвонить Шмидту. |
Schorr urged Schmidt to build the first Schmidt Camera at Bergedorf observatory. | Шорр предложил Шмидту построить первую камеру Шмидта в Гамбургской обсерватории. |
To the individual or individuals inside the house, this is lieutenant schmidt, duluth police department. | Человеку или людям, которые находятся внутри, Это лейтенант Шмит из полицесйкого управления Дулута. |
You know, I fix things just to the point of working, Schmidt. | Знаешь, я чиню вещи только чтобы они работали, Шмит. |
This is Lieutenant Schmidt, Duluth Police Department. | Это лейтенант Шмит из полицесйкого управления Дулута. |
I put your couch and your freezer in your room, Schmidt. | Я перенес твой диван и твой холодильник в твою комнату, Шмит. |
Hard copy, Schmidt. | Копирование на жестки, Шмит. |
Let me tell you a few things about Walden Schmidt you may not know. | Позволь рассказать тебе кое что о Уолдене Шмидте, чего ты можешь не знать. |
You know more about Schmidt than anyone. | Вы знаете о Шмидте больше, чем кто-либо. |
Not the golfer, the guy in About Schmidt. | Не тот, который гольфист, игравший в "О Шмидте". |
And then I had to lie about Abby and Schmidt and the boning. | И затем мне пришлось лгать об Эбби и Шмидте. |
It's about Schmidt. | Я хотела поговорить о Шмидте. |
Don't call PETA, Schmidt. | Ќе звоните в общество защиты животных, Ўмит. |
Do you know anything about their CEO, a guy named Schmidt? | ы знаете что-нибудь об их генеральном, парне по имени Ўмит? |
I don't know if I should be flattered or insulted, Mr. Schmidt but you clearly have the wrong opinion of me. | Ќе знаю, должна ли € быть польщена или оскорблена, мистер Ўмит, но у вас обо мне €вно неправильное представление. |
Why was that? Mr. Schmidt expressly forbade it as he, no doubt, told you in his depostion. | ћистер Ўмит это €вственно запретил, как он, без сомнени€, рассказал вам под прис€гой. |
How about surveillance, Ms. Sloane? Mr. Rodolfo Schmidt has stated, in deposition that you intended to use methods such as bugging and tapping to entrap Senator Hank Badgley. | ћистер -одолфо Ўмит за€вил под прис€гой, что вы намеревались использовать такие методы, как прослушивание и перехват разговоров, дл€ поиска компромата на сенатора 'энка Ѕэджли. |
The year 1940 marks the beginning of the history of the Ewald company, when Robert Schmidt, a hairdresser from Frauenwald in the Thuringian Forest, started to make hair lotions from mountain herbs. | В 1940 начинается история фирмы Ewald - парикмахер Robert Schmidt из Фрауенвальда, находящегося в Тюрингийском лесу начал производство туалетной воды для волос на рецептуре, состоящей из горных и лесных трав. |
was founded in Szczecin in 2000 on the initiative of Andreas Häfner. In his capacity as a representative of HAEGER & SCHMIDT GmbH, Andreas has realized a growing number of logistic projects in the area of inland waterway transportation. | возникла в 2000 году в Щецине, по иницятиву Андреаса Хафнера (Andreasa Häfnera), который как представитель фирмы HAEGER & SCHMIDT GmbH осуществлял в Польше все большее число логистических проектов в речном судоходстве. |
Noémie Schmidt (born 18 November 1990) is a Swiss actress, most notable for her television and film work, including Henrietta of England in Versailles (2015-). | Ноэми Шмидт (фр. Noémie Schmidt, род. 18 ноября 1990 (1990-11-18), Сион, Швейцария) - швейцарская актриса, наиболее известная по ее работам на телевидении и в кинематографе, в том числе Генриетта Английская в Versailles (2015-). |
Klaus Schmidt, Managing Partner of INTENIUM: We are delighted to have such a prestigious partner for Alamandi as Ravensburger. | Клаус Шмидт (Klaus Schmidt), управляющий партнер компании INTENIUM: Мы очень рады достигнутой договоренности о сотрудничестве в рамках «Аламанди» с таким именитым и опытным игроком на европейском рынке как компания Ravensburger. |
An elegant direct proof based on comparison of a smooth simple closed curve with an appropriate circle was given by E. Schmidt in 1938. | Элегантное прямое доказательство, основанное на сравнении гладкой простой замкнутой кривой с подходящей окружностью, дал Е. Шмидт (Е. Schmidt) в 1938 году. |