I didn't come back for her, if that's what you're scared of. |
Я вернулся не ради нее, если ты этого боишься. |
Come on, what are you scared of? |
Ну же, чего ты боишься? |
What, are you scared of boats or something? |
Ты что, боишься лодок или как? |
You're not scared someday I might shoot you if you leave? |
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь? |
Now you're scared of dogs and llghtnlng? |
И теперь ты боишься собак и молний? |
Then what are you scared of? |
Тогда, чего же ты боишься? |
What's the matter, you scared? |
В чем дело, ты боишься? |
You're not scared of getting shaky, right? |
Ты же не боишься, что тебя начнет трясти, да? |
Are you scared to see me after what you wrote? |
Боишься встречаться со мной после того, что написала? |
I know you're scared of me, but I hope that will change. |
Я знаю, ты меня боишься, но я надеюсь, что это изменится. |
You had Maven beat, but she smoked you 'cause you're too scared to throw a hit. |
Мэйвен тебя выбила только потому, что ты боишься ударить первой. |
They think you're scared of being cut from the team so you're prepared to do absolutely anything. |
Они думают, что ты боишься выпасть из команды, и потому готов пойти на всё. |
You're that scared of Krazee-Eyez that you'd flee the country? |
Ты так боишься КрэйзиАйс что готов убежать из страны? |
What are you so scared of? |
чего или кого ты так боишься? |
And having met your mother, I'm betting you're scared of her, too. |
А встретившись с твоей матерью, готова спорить, что ты боишься и её. |
You don't have to pretend you're not scared of losing all you love. |
Не надо притворяться, что ты не боишься потерять все, что любишь. |
You're not scared or anything, are you? |
Ты ведь не боишься, правда? |
I know you're scared and I don't blame you. |
Я знаю, что ты боишься, и не виню тебя. |
I think you want to go to college, but you're scared. |
Думаю, ты хочешь пойти в колледж, но боишься. |
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... |
Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс... |
The question is why aren't you scared? |
Вопрос в том, почему ты не боишься. |
"Why so scared, let it go." |
"Чего ты боишься, давай вперёд" |
But seriously, you a little scared? |
А если серьезно, ты боишься? |
Still scared of me, then? |
Значит, всё еще меня боишься? |
So, why are you so scared of this slayer? |
Так, почему ты так боишься этой истребительницы? |