Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Scared - Боишься"

Примеры: Scared - Боишься
I didn't come back for her, if that's what you're scared of. Я вернулся не ради нее, если ты этого боишься.
Come on, what are you scared of? Ну же, чего ты боишься?
What, are you scared of boats or something? Ты что, боишься лодок или как?
You're not scared someday I might shoot you if you leave? Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
Now you're scared of dogs and llghtnlng? И теперь ты боишься собак и молний?
Then what are you scared of? Тогда, чего же ты боишься?
What's the matter, you scared? В чем дело, ты боишься?
You're not scared of getting shaky, right? Ты же не боишься, что тебя начнет трясти, да?
Are you scared to see me after what you wrote? Боишься встречаться со мной после того, что написала?
I know you're scared of me, but I hope that will change. Я знаю, ты меня боишься, но я надеюсь, что это изменится.
You had Maven beat, but she smoked you 'cause you're too scared to throw a hit. Мэйвен тебя выбила только потому, что ты боишься ударить первой.
They think you're scared of being cut from the team so you're prepared to do absolutely anything. Они думают, что ты боишься выпасть из команды, и потому готов пойти на всё.
You're that scared of Krazee-Eyez that you'd flee the country? Ты так боишься КрэйзиАйс что готов убежать из страны?
What are you so scared of? чего или кого ты так боишься?
And having met your mother, I'm betting you're scared of her, too. А встретившись с твоей матерью, готова спорить, что ты боишься и её.
You don't have to pretend you're not scared of losing all you love. Не надо притворяться, что ты не боишься потерять все, что любишь.
You're not scared or anything, are you? Ты ведь не боишься, правда?
I know you're scared and I don't blame you. Я знаю, что ты боишься, и не виню тебя.
I think you want to go to college, but you're scared. Думаю, ты хочешь пойти в колледж, но боишься.
You're probably scared of the kickback... (Gunshots continue) You know, the backward momentum... Возможно ты боишься отдачи... Ну, знаешь, обратный импульс...
The question is why aren't you scared? Вопрос в том, почему ты не боишься.
"Why so scared, let it go." "Чего ты боишься, давай вперёд"
But seriously, you a little scared? А если серьезно, ты боишься?
Still scared of me, then? Значит, всё еще меня боишься?
So, why are you so scared of this slayer? Так, почему ты так боишься этой истребительницы?