Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Scared - Боишься"

Примеры: Scared - Боишься
"Don't go blowing something up that could be great just because you're scared." "Не отступай перед чем-то великим, только потому что боишься."
You're not scared, are you? Ты не боишься, не так ли?
I mean, if I was scared, why would I be getting married? В смысле - если боишься, зачем выходить замуж?
but you're just too stubborn and scared to admit it because the last time you really gave your heart to someone it got broken. Или ты могла бы полюбить меня, но ты слишком боишься, и ты слишком упряма, чтобы признать это, потому что последний раз, когда ты действительно отдала свое сердце кому-то... оно разбилось.
If you're so scared these Jericho guys are after you, and I found you by walking into the closest bar... do you really think this is a smart move here? если ты так боишься, что эти парни из Иерихона ищут тебя, И я нахожу тебя в ближайшем баре. ты действительно думаешь что это хороший ход?
Pamela, you're not going to get scared of this ghost business, are you? Памела, ты не боишься этих приведений, не так ли?
I mean, you're really so scared about one guy not liking you that you're going to take this away from her? Я имею в виду, ты действительно так боишься, что не понравишься ни одному парню, что собираешься отобрать это у нее?
You know, you can't just cut me off like that because you're scared to fight! Знаешь, ты не можешь так просто от меня отвязаться, потому что ты боишься ссориться!
But now, since you're not scared of me any longer, are you not going to help me? Но теперь, когда ты меня не боишься, Ты не собираешься помогать мне?
You're scared that you'll lose all the weight, and that nothing will have changed, right? Ты боишься, что ты потеряешь вес, но ничего так и не изменится, я права?
Are you so scared that if you don't keep watch, you'll lose it again? Ты что, боишься, что стоит тебе отвернуться, и оно исчезнет?
You're scared of him catching us breaking into his home but you're not scared of him catching us doing it in his bed? Ты боишься, что он увидит, что мы вламываемся в его дом, но не боишься, если он увидит, что мы занимаемся этим в его кровати?
That's what it is- you're scared of love. И знаешь чего ты боишься, ты боишься любви
You're afraid that if you look inside yourself for even one second, you might find out that you're not invincible, that you're just as scared and vulnerable as the rest of us... Ты боишься, что если заглянешь внутрь себя, хотя бы на секунду, то можешь узнать, что ты не неуязвим, а так же напуган и раним, как и все остальные...
That's what I'm scared of, or that's what you're scared of? Это то, чего я боюсь, или это то, чего боишься ты?
WOMAN ON TV: You are scared, aren't you? "Ты боишься, верно?"
Taylor, are you really willing to risk losing someone who you really like just because you're too scared to ask them if they like you? Тэйлор, ты правда готова рискнуть потерять кого-то, кто тебе очень нравится только потому, что ты очень боишься спросить его, нравишься ли ты ему?
Scared of giant bugs crawling up in your suit... Боишься летучих мышей... и больших жуков, ползущих по твоему костюму...
Scared that I steal her from you? Боишься, что я украду её у тебя?
Scared we may be doomed To repeat the past? Боишься, что мы обречены на повторение прошлого?
Scared of heights and you want to race around the world? Ты боишься высоты и хочешь облететь вокруг света?
Scared because he is a Khan? Боишься, потому его зовут Кхан.
Scared I'll steal your thunder? Боишься, что украду твои лавры?
Scared her off, didn't I? Боишься ее, не так ли?
Scared that, if we see who you really are, we'd actually care about you. Боишься того, что если мы увидим кто ты такой в действительности, мы будем на самом деле заботиться о тебе.