Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Scared - Боишься"

Примеры: Scared - Боишься
Now, I've done this dozens of times, but if you're too scared you don't have to. Я делала это множество раз, но если ты так сильно боишься, то тебе не обязательно это делать.
You're scared that he'll finally see you for what you really are. Ты боишься, что он наконец увидит то, что ты такое на самом деле.
You're not scared of him, are you? Но ты же его не боишься, да?
So if you're scared if you haven't got the stomach for this, let's get it out right now. Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас.
You're scared of Deb finding out about your D.U.I.? Ты боишься, что Дэб найдет твою повестку в суд?
You are so bloody scared that Iben will do what you would do in her place. Ты ужасно боишься, что Ибен сделает то, что сделала бы ты на её месте.
And you're still acting like that little boy, making up ugly stories about people because you're scared of anyone actually getting to know you. И ты все еще ведешь себя как ребенок, придумывая ужасные истории о людях лишь потому, что ты боишься, что кто-то сблизится с тобой.
Or are you scared my sitting on your car will cause a dent? Или боишься, что я оставлю вмятину на твоей машине?
'cause you're always scared that they might Investigate "below the bridge." Потому что ты всегда боишься, что они могут проверить "под мостом".
You're not scared of hospitals, are you? Ты ведь не боишься больниц, не так ли?
If you're scared and you need help, I'm here for you, without any complications, okay? Если ты боишься и нуждаешься в помощи, я рядом с тобой без каких-либо сложностей, хорошо?
Weren't you scared of guns after you were shot? Не боишься ли ты оружия, после того как в тебя стреляли?
He's not even here, and you're scared of him? Его тут нет и ты боишься его?
And you're scared that we'll figure out you're actually just a krieger clone. А ты боишься, что мы узнаем, что ты на самом деле всего лишь клон Кригера.
If it doesn't feel right, then bail, but don't miss out just because you're scared. Если решишь, что тебе этого не хочется, тогда отступай, но не упусти этот шанс просто потому, что ты боишься.
It's because you're scared of how much you do. Это потому что ты боишься того, что ты сделала.
There's nothing wrong with being scared, Norman, so long as you don't let it change who you are. Нет ничего плохого в том, что ты боишься, Норман, до тех пор, пока ты остаешься тем, кто ты есть.
If it's because you're scared to go upstairs by yourself or downstairs by yourself, just tell me that. Если все дело в том, что ты боишься спускаться или подниматься один, просто скажи.
Aren't you like scared of, you know, living on your own? А ты не боишься, ну знаешь, жить самостоятельно?
She just wanted you to commit, but you, you're just scared. Она просто хотела, чтобы ты определился... а ты этого боишься.
Boy, if you are scared, you're dead. Парень, если ты боишься - ты мёртв!
We're going to face a ghost and you are scared of a senile old man? Мы идем искать призрака, а ты боишься какого-то старикашку?
You are in complete control, and yet, I know you're still scared of me. У тебя все под контролем, и тем не менее... ты все еще меня боишься.
You really are scared, aren't you? Ты и правда боишься, да?
You're not scared of me, are you? Ты не боишься меня, так ведь?