Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Scared - Боишься"

Примеры: Scared - Боишься
You're not scared, are you, Octavian? Ведь ты не боишься, а, Октавиан?
Why'd you stick around if you're still scared of me? Почему ты рядом, если ты все ещё боишься меня?
You run everywhere, or is it just you're scared of me? Ты всегда бегаешь, или ты просто меня боишься?
I know you're scared, Mark, but I can't help you if you don't tell me the truth. Я знаю, что ты боишься, Марк, но нё смогу тёбё помочь, ёсли ты нё скажёшь правды.
When you're scared all the time, when you can't work, talk or walk down the street... А когда ты все время боишься, не можешь ни работать, ни говорить, ни ходить по улицам...
You're reporting to me because you're scared to report to house Because you found nothing, because this isn't a case. Ты отчитываешься передо мной, потому что боишься отчитываться перед Хаусом, потому что ты ничего не нашел, потому что находить нечего.
You want to stand there and pretend like you're not scared of this surgery or that you're A-OK with this breakup with Toby, then... keep on acting. Ты и дальше хочешь притворяться, будто ты не боишься этой операции, или, что тебя не ранил твой разрыв с Тоби, так что... Играй и дальше свою роль.
"Feeble", "hypochondriac", "scared of everything"... "Хлюпик", "ипохондрик", "ты всего боишься"...
My point was you're scared of the penguin, so you're a chicken. Это было к тому, что ты боишься пингвина, так что ты курица.
Isn't it 'cause you're really scared to go there with a demon? Или ты боишься пойти на это с демоном?
And don't tell me that you're not scared, because I know that you are. И не нужно мне говорить, что ты не боишься, потому что я знаю, что ты боишься.
And that scared the hell out of you, too, because you've never done this before, and I've never done it well. И ты тоже боишься, потому что это у тебя впервые, а я не делал это как надо.
But, boy, I know you, and you are lost, and you're scared. Но, чёрт возьми, я тебя знаю, и ты запуталась и боишься.
Or are you scared, afraid to look like a coward? Или ты боишься, боишься показаться трусом?
But you are scared of something, aren't you? Но ты всё же чего-то боишься, не так ли?
And it's a lot, and, you know, it's OK if you're scared. Это слишком, и... нормально если ты боишься.
You're not scared, are you? Да. Ты же не боишься?
Or are ye scared, simpering jackanapes, afraid to muss your pretty hair? Или ты боишься, жеманный выскочка? Опасаешься за свои локоны?
Even if you're scared that it will burn your life to the ground, you say it, and you say it loud. Даже если ты боишься, что это спалит твою жизнь дотла, скажи об этом, и говори об этом громко.
You are scared when I touch you but not when you see me dead? Ты пугаешься моей руки... но совсем не боишься увидеть меня мёртвым?
What are you so scared of that you'd rather drink than face it? Чего ты так боишься, что лучше будешь пить, чем взглянешь в лицо проблеме?
You're not scared of a little gonorrhea, are you, Dom? А ты не боишься подцепить гонорею, Дом?
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло.
If you're not scared of me you needn't hurt Purple Fairy and stole her Pandora's Box Если ты не боишься меня, не нужно ранить Пурпурную Фею и похищать ящик Пандоры.
I know you're scared to talk to me, Khaalid, but I think you know Haider. Калид, я знаю, что ты боишься сказать, но мне кажется, ты знаешь Хайдера.