Then why are you so scared of me? |
Тогда почему так боишься меня? |
You're scared to get close to me. |
Ты боишься сближаться со мной. |
Are you scared, Gilbert? |
Ты боишься воды, Гилберт? |
Are you too scared to go in? |
Ты боишься залезть внутрь? |
So what're you scared of? |
Так чего ты так боишься? |
What are you scared of, then? |
Тогда чего ты боишься? |
Are you scared about getting married? |
Боишься ли ты жениться? |
You feel scared, Frank? |
Ты тоже боишься, Фрэнк? |
You're scared, as usual. |
Ты боишься, как всегда. |
But what are you so scared of? |
Так чего ты боишься? |
Unless, you know, you're scared. |
Ну, если ты не боишься |
So what are you scared of? |
Так чего же ты боишься? |
You are scared, aren't you? |
Ты очень боишься, правда? |
Is that what you're scared of? |
Так вот чего ты боишься? |
You certainly scared her off. |
Ты конечно боишься ее. |
You're scared to belt it out. |
Ты боишься выпустить это. |
Sounds like you're scared of him. |
Похоже, ты боишься его. |
He knows you're scared. |
Он знает, что ты боишься. |
'Cause you're scared of him. |
Потому что ты боишься его. |
Come on, what are you scared of? |
Давай! Чего боишься? |
What are you, scared of the dark? |
Ты чего, темноты боишься? |
But, don't you get scared? |
А ты не боишься? |
You're scared of me. |
Ты боишься... меня. |
Are you afraid, or are you scared? |
Ты боишься или просто напуган? |
Aren't you scared? |
Разве ты не боишься? |