| You're scared because you're in love with me Like you've never loved any of your husbands. | Ты боишься, потому что ты любишь меня, как ты никогда не любила ни одного из своих мужей. |
| What, you too scared to call me Donald now, are you? | Ты что, боишься называть меня Дональдом? |
| You scared, afraid you lost your touch? | Боишься, нервничаешь, потерял нюх? |
| Listen, if - if you're not scared, - just say it. | Слушай, если... если ты не боишься, просто скажи. |
| You're scared - I knew that from the first - but not for yourself, for someone you care about. | Ты боишься, я сразу это понял, но не за себя, а за близкого человека. |
| I don't know if you're scared of Dad or not but I'm not. | Нуна, не знаю, боишься ли ты его, но я не боюсь. |
| If you were so scared, why did you come up here? | Зачем тогда поднялась, если боишься? |
| So, are you scared about getting married at all? | Ну так, ты боишься жениться? |
| 35 years old and your still scared of a little thunder | Не пойму... тебе 35 а ты до сих пор боишься грома. |
| I guess the question is, are you too scared to miss out on us? | Я думаю вопрос в том, что достаточно ли ты боишься, чтобы упустить возможность "нас"? |
| Now you're too scared to walk down the street at night? | А теперь ты еще и боишься ходить по ночам по улице? |
| You're not scared of them, are you? | Ты ведь не боишься их, правда? |
| You scared I'll steal it? | Ты что, боишься что я его угоню? |
| Weren't you scared here in the dark by yourself? | Ты не боишься ходить сюда одна по темноте? |
| The reason I was up there... is the reason you're scared I was up there. | Причина, по которой я был там... это та самая причина, по которой ты боишься, что я был там. |
| You're scared of what you might find inside you! | Ты боишься того, что можешь найти внутри себя! |
| What, you scared to look a Mexican in his eye, you coward? | Что, боишься мексиканцу в глаза посмотреть, трус? |
| because you're scared he'll get hurt? | Боишься, что он тебя бросит? |
| And I guess you've chosen to be a hoodlum drug dealer, who latches onto the only girl who'll pay attention to him, simply because he's scared of being alone. | Наверное, ты решил торговать наркотиками, и вцепиться в единственную девушку, которая обратила на тебя внимание, просто потому, что боишься остаться один. |
| Your problem is that you let it get to you, and now you're scared. | Твоя проблема в том, что ты получила, что хотела, а теперь боишься. |
| I know you play like you're the meanest and the hardest... but, actually, you're the most scared of all. | Я знаю, ты строишь из себя дерзкого и крутого, но на самом деле, ты боишься больше всех. |
| Is there anything else you know that I am scared of? | Скажи мне ещё, ты знаешь... скажи мне, а чего ты боишься? |
| If you're scared, that means you're naughty. | Раз ты боишься, значит, ты плохо себя вела. |
| I have been a friend to you, and this thing you're scared for people to know about you doesn't matter to me. | Я была твоей подругой, а то, что ты боишься того, что люди узнают о тебе, меня не волнует. |
| And it doesn't shock me that you're scared, right? | И меня не удивляет, что ты боишься. |