You telling me you're scared? |
Ты что, боишься? |
What are you scared of a couple practice tests? |
Ты боишься парочки простых тестов? |
What else are you scared of? |
Чего же ты боишься? |
I know you're scared. |
Я знаю, что ты боишься. |
Are you still scared of clowns? |
Ты всё ещё боишься клоунов? |
Maybe you're just plain scared? |
Может, ты просто боишься? |
You're scared about the police yourself. |
Да ты сам боишься полиции. |
Aren't you scared of the bogeyman? |
Ты разве не боишься его? |
You're scared of him getting angry. |
Ты боишься его гнева. |
You're probably just scared. |
Может, ты просто боишься. |
Unless you're too scared I'll outromanticize you or something. |
Если ты, конешно, не боишься, что я тебя переромантикую. |
Just remember whenever you're scared... that means there's opportunity. |
Запомни, что когда ты боишься, у тебя появляется шанс узнать что-то новое. |
You're scared in case you die and you leave me alone. |
Боишься умереть и оставить меня одного. |
You are totally smitten, but you're scared of being in a relationship. |
Та полностью поражен, но ты боишься отношений. |
You're scared of them like hell. |
Ты их до чертиков боишься, ни на что ты не способен. |
And you're too scared to talk about it. |
Мне кажется, что у тебя есть тайна, о которой ты боишься рассказать. |
Bockhorn rivers: When you're scared, so Look him in the eye and he vanishes. |
Бокхорн сказал: Если ты боишься, пристально вглядись в страх. |
But if you're too scared to talk to me one-on-one without your bodyguard, your little security blanket, I completely understand. |
Но если ты боишься говорить со мной тет-а-тет, без телохранителя, то я понимаю. |
You're scared of Deb finding out about your DUI? |
Ты боишься, что Деб узнает о вождении в состоянии алкогольного опьянения? |
Aren't you scared you'll get bitten one day? |
А ты не боишься, что тебя покусают? |
You're scared of the Grinch! |
[Растягивая слова] Тьы боишься Гринча! |
You're so anti-Communist that you're scared we'll strike a deal with them |
И как твой муж терпит такую ярую антикоммунистку? Ты боишься, что Ватикан с нами объединится и тогда вам конец. |
Now you're acting like a mental patient because you're scared. |
Ты почувствовал что-то ко мне, а сейчас сходишь с ума, потому что боишься? |
Aren't you scared you'll get hit by a car and die? |
И не боишься умереть под колёсами? |
Are you scared the oldie will live too long if she drinks too much tonic? |
Боишься, что старуха проживёт дольше, если будет пить много тоника? |