Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Масштаб

Примеры в контексте "Scale - Масштаб"

Примеры: Scale - Масштаб
No, pretty much always the scale. Нет, в основном всегда масштаб.
I secured an advantageous price and increased the scale of our purchase accordingly. Мне дали скидку и она, соответственно, увеличила масштаб нашей покупки.
There's been a small adjustment To the scale of our Christmas party. Нужно немного изменить масштаб нашей Рождественской вечеринки.
As the evolving global security environment is far from improving, United Nations and humanitarian personnel face threats whose nature and scale are unprecedented in the Organization's history. Ситуация в области глобальной безопасности изменяется далеко не в лучшую сторону, и Организация Объединенных Наций и гуманитарный персонал сталкиваются с угрозами, природа и масштаб которых не имеют прецедентов в истории Организации.
The overall scale of c-decaBDE production today is currently unknown, and data on production, trade and stockpiles is only available for some countries. Полный масштаб производства к-декаБДЭ в настоящее время неизвестен, и имеются данные о производстве, торговле и запасах только в некоторых странах.
The scale of activities would be reduced, which would affect the geographic scope of the remaining technical cooperation activities. Будет сокращен масштаб мероприятий, что повлияет на географический охват мероприятий в области технического сотрудничества.
These figures give an idea of the current scale of the activities of extremist groups in Kazakhstan. Эти цифры показывают, какой масштаб приобрела в Казахстане деятельность экстремистских группировок.
Therefore, Lowe used broad bin sizes of 30 degrees for orientation, a factor of 2 for scale, and 0.25 times the maximum projected training image dimension (using the predicted scale) for location. Таким образом, Лоу использовал для местоположения размеры областей в 30 градусов для ориентации, множителем 2 для масштаба и коэффициентом 0,25 для размера максимальной проекции тренировочного изображения (используя предсказанный масштаб).
We do not believe in scale because we believe in quality, and scale and numbers will automatically happen. Мы не верим в количество, потому что мы верим в качество, а количество и масштаб просто придут в свой черед.
We do not believe in scale because we believe in quality, and scale and numbers will automatically happen. Мы не верим в количество, потому что мы верим в качество, а количество и масштаб просто придут в свой черед.
Do the impacts have a regional or a global scale? Имеют ли последствия региональный или глобальный масштаб?
Pakistan was part of the UNODC Rainbow Strategy and the Triangular Initiative, but the scale of the problem called for comprehensive assistance including technical equipment. Пакистан является участником стратегии «Радуга» и трехсторонней инициативы ЮНОДК, но масштаб проблемы требует комплексной помощи, включая техническое оборудование.
These declarations are not comparable with the type of design information in traditional safeguards and the scale of operation cannot be verified by item counting or whatsoever. Эти объявления не сопоставимы с того рода информацией о конструкции, которая присутствует в рамках традиционных гарантий, а масштаб операции не может быть проверен путем предметного подсчета или как-то еще.
(a) Is the potential PPP project of a scale to justify the transaction costs? а) оправдывает ли масштаб возможного проекта в рамках ПЧП транзакционные издержки?
But the gravity and scale of these ongoing assaults on human dignity and women's rights demand far greater attention from the international community. Учитывая серьезность и масштаб этих посягательств на человеческое достоинство и права женщин, международному сообществу необходимо уделить этому вопросу гораздо больше внимания.
I realise the scale of what I'm asking - a radical new proven science, together with the scientist who invented it. Я понимаю, масштаб того, что я прошу... радикально новый проверенный научный метод, с участием ученого, который изобрел его.
This is explicitly showing you how things scale, Здесь явно показано, как работает масштаб.
To give you a sense of scale, this is about a mile wide. Чтобы вы оценили масштаб: его ширина - примерно 1,5 км.
And they are collected en mass - you can see the scale of it here - and then put back out on the street. Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - а затем продаются вновь на улицах.
Several new aspects, such as scale, land vulnerability and socio-economic aspects, should be discussed and recognized during the updating process. Следует обсудить и подтвердить в ходе процесса обновления ряд новых аспектов, в частности таких, как масштаб, уязвимость земель и социально-экономические аспекты.
That will provide the basis for accelerated progress and will ensure that actions are sustained and of sufficient scale to have a meaningful and lasting impact. Это станет основой для ускоренного прогресса и обеспечит устойчивый характер действий и их необходимый масштаб в интересах значимого и долговременного воздействия.
The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации.
However, the scale and financial sustainability of these initiatives in meeting the needs of rapidly increasing numbers of the elderly are worrisome concerns. В то же время тревожную озабоченность вызывает масштаб и финансовая устойчивость этих инициатив, предназначающихся для удовлетворения потребностей быстро увеличивающегося числа пожилых лиц.
We will not change the parameters of the pattern (rotation angle, scale, color). У текстуры никакие параметры (угол поворота, масштаб, цвет) изменять не будем.
The concrete scale is expedient for choosing from the middle of scales, from the third to the fifth. Конкретный масштаб (параметр Scale) целесообразно выбирать из середины шкалы, с третьего по пятый.