Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Масштаб

Примеры в контексте "Scale - Масштаб"

Примеры: Scale - Масштаб
It has a population of over 10,000 people, and of course, this is a scale that exceeds the comprehension of many things and the scale of typical architecture. В нём работает более 10000 человек, и, конечно, его масштаб больше восприятия многих вещей и масштабов типичной архитектуры.
The scale of graphics has a major effect on the presentation of the information: the larger the scale, the more details can be shown. Подача информации во многом зависит от масштаба изображения: чем крупнее масштаб, тем больше можно показать деталей.
The vertical scale should be in "time", not in "depth", and should be annotated with respect to the horizontal scale. Вертикальный масштаб должен даваться "во времени", а не "в глубину" и быть аннотирован по отношению к горизонтальному масштабу.
In addition, seismic lines should have a vertical scale in seconds, an indication of direction and an indication of horizontal scale. Кроме того, сейсмопрофили должны иметь вертикальный масштаб в секундах, указатель направления и указатель горизонтального масштаба.
The more local the target scale becomes, the more important it is to analyze natural, and human factors, which are distinctly different from those at a global scale. Чем более местный характер приобретает целевой масштаб, тем более важным становится анализ природных и человеческих факторов, которые серьезно отличаются от факторов глобального масштаба.
You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference. Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
All of the scale goes to Coca-Cola and Burger King. Весь масштаб идёт Кока-Коле и Бургер Кингу.
What's happened is, we've changed the scale. Оказалось, что мы изменили масштаб.
The formal typology may have quote varies scale. Формальные типологии могут иметь самый разный масштаб.
As he looked through it, he became the first man to appreciate the true scale of the Universe. Взглянув в него он стал первым человеком, оценившим истинный масштаб Вселенной.
The biggest challenges have been I guess the scale of the event. Самым главным вызовом для нас, наверное, был масштаб событий.
And so I forgot to tell you the scale. Я забыл рассказать вам про масштаб.
Decreases the display scale of formulae by 25%. Уменьшает масштаб отображения формулы на 25%.
Increases the display scale of the formula by 25%. Увеличивает масштаб отображения формулы на 25%.
Defines a page scale for the printed spreadsheet. Здесь устанавливается масштаб печатаемых электронных таблиц.
The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages. При необходимости масштаб будет уменьшен, чтобы лист поместился на указанное число страниц.
To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes. Чтобы увеличить масштаб графического объекта, введите положительные значения в поля обрезки.
I do a lot of pairings to try and get the sense of scale in these places. Я делаю много парных снимков, чтобы попробовать осознать масштаб таких объектов.
Aristarchus understood the basic scheme of the solar system but not its scale. Аристарх понимал базовое устройство Солнечной системы, но не ее масштаб.
He came here because the scale of your crimes exceeded the borders of our district. Я прибыл, поскольку масштаб твоих преступлений уже пересек границу округа.
The scale and enormity of the injustice of apartheid were difficult to comprehend. Масштаб и размах несправедливости апартеида было трудно осмыслить.
So we scaled this process up to architectural scale. Так что мы увеличили масштаб процесса до архитектурных размеров.
Can we really scale this up? Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб?
All of the scale goes to Coca-Cola and Burger King. Весь масштаб идёт Кока-Коле и Бургер Кингу.
So we scaled this process up to architectural scale. Так что мы увеличили масштаб процесса до архитектурных размеров.