Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Масштаб

Примеры в контексте "Scale - Масштаб"

Примеры: Scale - Масштаб
Aware of the scale of the problem, the ECMT Council of Ministers has asked for the matter to be referred to it at regular intervals. Сознавая масштаб проблемы, Совет Министров ЕКМТ предложил регулярно возвращаться к этому вопросу.
The scale and the impact of that devastating disaster clearly demonstrated the vulnerability of the countries of the Indian Ocean region and their limited capacity to respond effectively and in a timely fashion to unforeseen natural disasters. Масштаб и воздействие этого опустошительного бедствия четко продемонстрировали уязвимость стран региона Индийского океана и их ограниченный потенциал эффективного и своевременного реагирования на непредвиденные стихийные бедствия.
But unlike subatomic particles, the scooters are living in an area of Pondicherry to 5 scale, given by the Euclidean 3-dimensional plus time and a new dimension that distinguishes them clearly from electrons and protons: the sound. Но в отличие от субатомных частиц, скутеры, живущих в области Пондичерри в 5 масштаб, выданную евклидовых 3-мерных плюс время и новый аспект, который четко отличает их от электронов и протонов: звук.
Computer Gaming World praised the game's scale, physics system, and true 3D environments; the magazine extolled the presentation of Cyberspace as "nothing short of phenomenal". Computer Gaming World оценил масштаб игры, физику системы и достаточно правдивую 3D-среду; журнал восхвалял показ киберпространства, как «феноменальный».
After that there will be a dialogue for a task of properties: the initial scale of a signal on axes X, Y and whether is a signal periodic (it is required at the spectral analysis). После этого появится диалог для задания свойств: начальный масштаб сигнала по осям Х, У и является ли сигнал периодическим (это потребуется при спектральном анализе).
Landscape designers draw upon design elements such as axis, line, landform, horizontal and vertical planes, texture, and scale to create aesthetic variation within the landscape. Ландшафтные дизайнеры используют элементы дизайна, такие как ось, линия, форма поверхности, горизонтальные и вертикальные плоскости, текстура и масштаб, чтобы создать эстетические вариации в ландшафте.
Why does the period of these oscillations scale as the inverse of the mass of the central object? Почему период этих колебаний имеет масштаб, обратно пропорциональный массе центрального объекта?
Fellow executive producer Caroline Skinner felt that the location "has such scale and romance" which "the episode a real atmosphere and a very different tone for Doctor Who". Исполнительный продюсер Кэролайн Скиннер отметила, что город отличают «масштаб и романтика», которые создают в эпизоде чувство реальности и необычную для «Доктора Кто» тональность.
On 27 October 2002, the New York-based British gaming company Rockstar Games releases Grand Theft Auto: Vice City, which immediately shatters sales records, with 1 million units sold within 24 hours, and is universally acclaimed for its authenticity, scale and gameplay. 27 октября 2002 года расположенная в Нью-Йорке британская компания Rockstar Games выпускает видеоигру Grand Theft Auto: Vice City, которая сразу же бьёт рекорды продаж (в течение 24 часов реализован 1 млн единиц) и получает всеобщее признание за достоверность, масштаб и геймплей.
The scale of a map is the ratio of a distance on the map to the corresponding distance on the ground. В математике масштаб определяется как отношение расстояния на карте к соответствующему расстоянию на реальной местности.
Naval reform continued under Arthur, if on a more modest scale than Garfield and Hunt had envisioned, ultimately ending in the construction of the Squadron of Evolution. Военно-морские реформы продолжались при Артуре, но приняли более скромный масштаб, чем Гарфилд и Хант предполагали, в конечном итоге прекратив строительство Действующей эскадры.
In the case of multiple orientations being assigned, an additional keypoint is created having the same location and scale as the original keypoint for each additional orientation. В случае назначения нескольких направлений создаётся дополнительная ключевая точка, имеющая то же местоположение и масштаб, что и оригинальная точка для каждого дополнительного направления.
The scale of the penalties is now large enough to have a substantial impact on banks' balance sheets, delay the restoration of their health, and constrain their lending capacity. Масштаб штрафов уже настолько велик, что начал оказывать существенное влияние на банковские балансы, тормозя их восстановление и ограничивая кредитные мощности.
But the scale of the price spike exceeds normal demand and supply factors, pointing to the role of speculation - and underscoring the need for policy action to clean up the oil market. Но масштаб скачка цен превышает обычные факторы спроса и предложения, указывая на роль спекуляции - и подчеркивая необходимость политических действий для того, чтобы привести в порядок нефтяной рынок.
In Germany, Chancellor Angela Merkel lost a key state election after the rescue of Greece, and Japan has a weak and ineffectual government that seems in denial of the scale of the problem that it faces. В Германии канцлер Ангела Меркель проиграла ключевые государственные выборы после спасения Греции, а Япония имеет слабое и неэффективное правительство, которое, кажется, отрицает масштаб проблемы, с которой оно столкнулось.
The scale of the lending that is required will likely run into hundreds of billions of US dollars, and exceed anything that the IMF has done to date. Масштаб требуемого кредитования, вероятно, достигнет сотен миллиардов долларов США, что превысит все, что до сегодняшнего дня сделал МВФ.
To create wearable personality designers use fabric, cut, colour, scale, references to the past, texture, color harmony, distressing, transparency, insignia, accessories, beading and embroidery. Для создания одежды, выражающей личность, дизайнеры используют ткань, вырезку, цвет, масштаб, реминисценции, текстуру, цветовую гармонию, прозрачность, знаки отличия, аксессуары, бисероплетение и вышивку.
But the unprecedented speed and scale of China's monetary expansion remain a concern, given that it could still trigger high inflation and lead to asset-price bubbles, debt growth, and capital outflows. Однако беспрецедентная скорость и масштаб денежной экспансии Китая продолжают вызывать беспокойство, поскольку они все еще могут повлечь за собой инфляцию и привести к возникновению ценовых пузырей активов, росту долгов и оттоку капитала.
Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale. Дополнительно можно установить порядок страниц при печати, номер первой печатаемой страницы, а также масштаб печати.
Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. Сохранение исходного размера графического объекта при обрезке так, чтобы менялся только масштаб графического объекта.
Each of the SIFT keypoints specifies 2D location, scale, and orientation, and each matched keypoint in the database has a record of its parameters relative to the training image in which it was found. Каждая из ключевых точек SIFT определяет 2D местоположение, масштаб и ориентацию и каждая ключевая точка в базе данных имеет запись с её параметрами, относящимися к тренировочному изображению, в котором она была найдена.
His response was, "I didn't want to lose the human scale." Он ответил: «Я не хочу потерять человеческий масштаб».
It's a scale, really, with a perfect mission on one end... and then a total pooch screw on the other, and we're more on this... Это - масштаб, действительно, с совершенной миссией в одном конце... и с полным провалом на другом...
These are some of the products that I've helped design over the course of my career, and their scale is so massive that they've produced unprecedented design challenges. Это лишь некоторые продукты, в работе над дизайном которых я участвовала за свою карьеру, и их масштаб настолько огромен, что они доставляют беспрецедентные трудности дизайнерам.
The Maya knew that their lives depended on this water, but it's only with the help of today's technology that we've come to appreciate the full significance and scale of these flooded passageways. Майя знали, что их жизни зависят от этой воды, но только с помощью современных технологий мы можем оценить всю важность и масштаб этих затопленных лабиринтов.