Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Масштаб

Примеры в контексте "Scale - Масштаб"

Примеры: Scale - Масштаб
And the scale and the speed of this system is truly breathtaking. Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны.
So you can imagine the scale of the effort. Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Quarter mile if I remember the scale properly. Полкилометра, если я правильно помню масштаб.
What we need to do now is go full scale In an open body of water. Сейчас мы должны перейти на полный масштаб на открытом водоеме.
Given the scale of the effort, access to various sources of financing is critical. Учитывая масштаб усилий, решающее значение имеет доступ к различным источникам финансирования.
Multi-stakeholder partnerships can help to strengthen ownership and accountability, and thereby increase both the scale and effectiveness of disability-inclusive development projects and programming. Многосторонние партнерства могут способствовать укреплению собственности и подотчетности и тем самым увеличить как масштаб и эффективность проектов и программ в области развития, учитывающих интересы инвалидов.
The speed and scale of the earthquake response of the Government of Pakistan was exceptional. Оперативность, с которой правительство Пакистана приняло меры для ликвидации последствий землетрясения и масштаб этих мер, поражают.
Globalization has revealed the scale and the nature of problems of which we had not been fully aware. Глобализация вскрыла масштаб и природу стоящих перед нами проблем, которые мы ранее полностью не осознавали.
The number and the scale of crises in the world are increasing. Количество и масштаб кризисов в мире растет.
The global scale of that challenge requires from all of us not shallow talk, but truly coordinated and purposeful actions. Мировой масштаб этой проблемы требует от всех нас не пустых разговоров, а по-настоящему согласованных целенаправленных действий.
The scale of the downsizing proposed is significant, but it is appropriate and realistic. Масштаб предлагаемого сокращения значителен, но оправдан и реалистичен.
Depending on the shape, they may also be able to change its scale. В зависимости от формы они могут также менять её масштаб.
Respecting the surrounding environment scale, the building is divided into three volumes. Учитывая масштаб окрестной застройки, объем здания разделен на три части.
Despite the scale of such shows as the Fountains of Bellagio, these shows must still be programmed and choreographed by hand. Несмотря на масштаб таких шоу как Фонтаны Bellagio, они должны быть запрограммированы и поставлены вручную.
Chose the place and scale of your event - Premier Palace Catering will bring your most memorable dreams to life. Выберите место и масштаб события - Premier Palace Catering воплотит в жизнь Ваши заветные мечты.
Last time scale 1:20 is the most common for our workshop. В последнее время масштаб 1:20, похоже, стал основным для нашей мастерской.
Now there is used direct conversion into InterBase presentation of NUMERIC (integer + scale) taking into account the current dialect of connection. Сейчас используется прямое конвертирование в InterBase представление NUMERIC (целое+масштаб) с учетом текущего диалекта подключения.
The project, despite the reduced scale, became a massive investment. Несмотря на уменьшенный масштаб, проект потребовал значительных вложений.
Because of the scale of damage, many people resettled permanently outside the area. Учитывая масштаб разрушений, многие жители решили обосноваться за пределами города.
As the turbulent length scale exceeds the grid dimension, the regions are solved using the LES mode. Там, где масштаб турбулентной длины превышает размер сетки, модель решается с использованием режима LES.
Each diagram is scaled separately according to the maximum correlation (each color has its scale). Каждый график масштабируется отдельно по Мах соотношению (каждый цвет имеет свой масштаб).
Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ.
The scale will be adapted to trigonometric functions. This works both for radians and degrees. Масштаб будет привязан к тригонометрическим функциям. Работает как для градусов, так и для радианов.
However, the project's gigantic scale and overly ambitious design became more obvious in 2015 as the oil price crashed. Однако чрезмерно амбициозный дизайн и масштаб проекта стали очевидными в 2015 году по мере падения цены на нефть.
However, it was not until the post-war years that the full scale of the inventiveness of this highly original designer became evident. Однако только в послевоенные годы стал очевиден полный масштаб изобретательности этого оригинального дизайнера.