Well, what is the scale? |
Ну и какой здесь масштаб? |
Small windows, dehumanizing scale. |
Маленькие окна, нечеловеческий масштаб. |
So that's just to give a sense of scale. |
Это чтобы был понятен масштаб. |
Size and scale are no longer the same. |
Размер и масштаб изменились. |
Global is the new scale. |
Глобальность - это новый масштаб. |
But look at the scale of the differences. |
Но посмотрите на масштаб различий. |
You can also change the scale in the |
Можно также изменить масштаб в |
Determines the drawing scale on the rulers. |
Определяет масштаб рисунка на линейках. |
These incidents have grown much larger in scale. |
Масштаб ещё больше увеличился. |
And that's why scale counts. |
Вот почему важен масштаб. |
And we can scale this model. |
И мы сможем увеличить масштаб. |
Let's click down now to the decade scale. |
Давайте увеличим масштаб до десятилетий. |
And we can scale this model. |
И мы сможем увеличить масштаб. |
Size and scale are no longer the same. |
Размер и масштаб изменились. |
Global is the new scale. |
Глобальность - это новый масштаб. |
It's the scale of it, Donna. |
Масштаб гигантский, Донна. |
Small windows, dehumanizing scale. |
Маленькие окна, нечеловеческий масштаб. |
The scale doesn't matter. |
Масштаб не имеет значения. |
CA: That scale delivers efficiency. |
КА: Масштаб обеспечиваеттакую эффективность. |
The scale of this problem is horrifying. |
Масштаб этой проблемы ужасает. |
What was the scale of the phenomenon? |
Каков масштаб этого явления? |
The scale of the flooding is indeed great. |
Масштаб наводнений поистине огромен. |
Intercontinental transport and global scale |
Межконтинентальный перенос и глобальный масштаб |
The scale of destruction was truly appalling. |
Масштаб разрушений поистине ужасал. |
It's the scale of it, Donna. |
Вот какой масштаб, Донна. |