| Well, what is the scale? | Ну и какой здесь масштаб? |
| Small windows, dehumanizing scale. | Маленькие окна, нечеловеческий масштаб. |
| So that's just to give a sense of scale. | Это чтобы был понятен масштаб. |
| Size and scale are no longer the same. | Размер и масштаб изменились. |
| Global is the new scale. | Глобальность - это новый масштаб. |
| But look at the scale of the differences. | Но посмотрите на масштаб различий. |
| You can also change the scale in the | Можно также изменить масштаб в |
| Determines the drawing scale on the rulers. | Определяет масштаб рисунка на линейках. |
| These incidents have grown much larger in scale. | Масштаб ещё больше увеличился. |
| And that's why scale counts. | Вот почему важен масштаб. |
| And we can scale this model. | И мы сможем увеличить масштаб. |
| Let's click down now to the decade scale. | Давайте увеличим масштаб до десятилетий. |
| And we can scale this model. | И мы сможем увеличить масштаб. |
| Size and scale are no longer the same. | Размер и масштаб изменились. |
| Global is the new scale. | Глобальность - это новый масштаб. |
| It's the scale of it, Donna. | Масштаб гигантский, Донна. |
| Small windows, dehumanizing scale. | Маленькие окна, нечеловеческий масштаб. |
| The scale doesn't matter. | Масштаб не имеет значения. |
| CA: That scale delivers efficiency. | КА: Масштаб обеспечиваеттакую эффективность. |
| The scale of this problem is horrifying. | Масштаб этой проблемы ужасает. |
| What was the scale of the phenomenon? | Каков масштаб этого явления? |
| The scale of the flooding is indeed great. | Масштаб наводнений поистине огромен. |
| Intercontinental transport and global scale | Межконтинентальный перенос и глобальный масштаб |
| The scale of destruction was truly appalling. | Масштаб разрушений поистине ужасал. |
| It's the scale of it, Donna. | Вот какой масштаб, Донна. |