DigitalOcean provides developers cloud services that help to deploy and scale applications that run simultaneously on multiple computers. |
DigitalOcean предоставляет облачные услуги для разработчиков, дает возможность развертывать и масштабировать приложения одновременно на нескольких компьютерах. |
But to maintain this, the scale changes how you have to maintain it. |
Но чтобы поддерживать это, нужно масштабировать систему поддержки. |
Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality. |
Рисованные объекты, созданные этим способом, являются векторной графикой, которую можно свободно масштабировать без потери качества. |
It's finding those opportunities that will unleash the greatest possibility we have to actually address these social problems because we can scale. |
Это поиск таких возможностей, которые высвободят величайшую возможность, которая есть у нас - на самом деле решить эти общественные проблемы, потому что мы можем масштабировать. |
He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund to focus on what works in this country, and look at how we can scale it. |
Он недавно распорядился создать Фонд социальных инноваций, сфокусироваться на том, что работает в этой стране, и посмотреть, как это можно масштабировать. |
Scale Remote Screen to Fit Window Size |
Масштабировать изображение с удалённой системы до размеров окна |
We can't scale. |
Но мы не можем масштабировать. |
You really think that you can scale and deploy my library without any input from me? |
И вы собрались масштабировать мою библиотеку без меня? |
Use Image -> Scale Image to open the Scale Image dialog. |
При помощи команды меню Изображение -> Масштабировать... откройте диалог масштабирования изображения. |
Resizing the image changes the dimensions of the image without applying a transformation to the existing contents. Scaling the image will stretch the existing contents to the new dimensions. Smooth Scale generally provides better quality results than Scaling, by blending neighbouring colors. |
Размеры изображения будут увеличены, однако никакие фактические изменения не вносятся. При использовании опции Масштабировать выделение со сглаживанием результаты обычно получаются лучше, так как при этом соседние цвета смешиваются. |
But to maintain this, the scale changes how you have to maintain it. |
Но чтобы поддерживать это, нужно масштабировать систему поддержки. |
He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund to focus on what works in this country, and look at how we can scale it. |
Он недавно распорядился создать Фонд социальных инноваций, сфокусироваться на том, что работает в этой стране, и посмотреть, как это можно масштабировать. |