No, I'm not saying that. |
Нет, я такого не говорила. |
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige. |
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро. |
Well, I happened to be passing and I overheard what she was saying. |
Я проходила мимо и слышала, что она говорила. |
You were saying the cellars In Nevers are old and damp? |
Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила? |
She just kept saying she couldn't lie. |
А она все говорила, что не может лгать. |
Michelle, their... their little girl was saying something about that. |
Мишель, их их дочка что-то говорила об этом. |
And that just proves what I've been saying all along. |
Это доказывает то, что я уже говорила. |
I called because some other caller... was saying how she didn't feel appreciated. |
Я позвонила, потому что другая дозвонившаяся... говорила, как она не чувствовала, что ее ценят. |
Felt like she was saying the words but not really meaning it. |
Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала. |
Well, I remember you saying you were going to tell them to run a check-up on their systems. |
Я помню, ты говорила, что предложишь им провести проверку их систем. |
It's all I've been saying online for weeks. |
Я говорила это неделями в чате. |
She kept saying that she wanted to take Lucy to the circus. |
Она все время говорила, что хочет сводить Люси в цирк. |
I heard Celia saying something about Quinn going to Mexico. |
Силия что-то говорила, что Куинн уехала в Мексику. |
No, she's not saying that it's just... |
Нет, она такого не говорила, просто... |
Well, you're always saying how you wished she'd be more professional. |
Ну, ты всегда говорила, что хочешь, чтобы она была профессиональнее. |
I remember saying that, And it doesn't work. |
Помню, чятоже так говорила, и это не работает. |
And as I was saying, we do have a pretty stable client... |
Как я говорила ранее, у нас достаточно стабильный список клиентов. |
Char was saying your kid's coming out. |
Чар говорила, что твой сын приедет. |
You get the privilege of saying, i told you so. |
У тебя есть привилегия на то, чтобы сказать "я же говорила". |
She was always saying I was nothing compared to Daddy. |
Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой. |
No, Louis, I'm not saying that. |
Нет, Луис, я этого не говорила. |
I was saying, I think we should go horseback riding. |
Я говорила, что мы должны покататься на лошадях. |
I know what you've been saying today. |
Я знаю, что ты говорила сегодня. |
She was saying last week she loved you. |
На прошлой неделе она говорила, что любит тебя. |
No, I'm not saying that. |
Нет, я этого не говорила. |