Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Saying - Говорила"

Примеры: Saying - Говорила
No, I'm not saying that. Нет, я такого не говорила.
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige. Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
Well, I happened to be passing and I overheard what she was saying. Я проходила мимо и слышала, что она говорила.
You were saying the cellars In Nevers are old and damp? Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила?
She just kept saying she couldn't lie. А она все говорила, что не может лгать.
Michelle, their... their little girl was saying something about that. Мишель, их их дочка что-то говорила об этом.
And that just proves what I've been saying all along. Это доказывает то, что я уже говорила.
I called because some other caller... was saying how she didn't feel appreciated. Я позвонила, потому что другая дозвонившаяся... говорила, как она не чувствовала, что ее ценят.
Felt like she was saying the words but not really meaning it. Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала.
Well, I remember you saying you were going to tell them to run a check-up on their systems. Я помню, ты говорила, что предложишь им провести проверку их систем.
It's all I've been saying online for weeks. Я говорила это неделями в чате.
She kept saying that she wanted to take Lucy to the circus. Она все время говорила, что хочет сводить Люси в цирк.
I heard Celia saying something about Quinn going to Mexico. Силия что-то говорила, что Куинн уехала в Мексику.
No, she's not saying that it's just... Нет, она такого не говорила, просто...
Well, you're always saying how you wished she'd be more professional. Ну, ты всегда говорила, что хочешь, чтобы она была профессиональнее.
I remember saying that, And it doesn't work. Помню, чятоже так говорила, и это не работает.
And as I was saying, we do have a pretty stable client... Как я говорила ранее, у нас достаточно стабильный список клиентов.
Char was saying your kid's coming out. Чар говорила, что твой сын приедет.
You get the privilege of saying, i told you so. У тебя есть привилегия на то, чтобы сказать "я же говорила".
She was always saying I was nothing compared to Daddy. Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой.
No, Louis, I'm not saying that. Нет, Луис, я этого не говорила.
I was saying, I think we should go horseback riding. Я говорила, что мы должны покататься на лошадях.
I know what you've been saying today. Я знаю, что ты говорила сегодня.
She was saying last week she loved you. На прошлой неделе она говорила, что любит тебя.
No, I'm not saying that. Нет, я этого не говорила.