| No, I'm not saying that. | Нет, я такого не говорила. |
| As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige. | Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро. |
| Well, I happened to be passing and I overheard what she was saying. | Я проходила мимо и слышала, что она говорила. |
| You were saying the cellars In Nevers are old and damp? | Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила? |
| She just kept saying she couldn't lie. | А она все говорила, что не может лгать. |
| Michelle, their... their little girl was saying something about that. | Мишель, их их дочка что-то говорила об этом. |
| And that just proves what I've been saying all along. | Это доказывает то, что я уже говорила. |
| I called because some other caller... was saying how she didn't feel appreciated. | Я позвонила, потому что другая дозвонившаяся... говорила, как она не чувствовала, что ее ценят. |
| Felt like she was saying the words but not really meaning it. | Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала. |
| Well, I remember you saying you were going to tell them to run a check-up on their systems. | Я помню, ты говорила, что предложишь им провести проверку их систем. |
| It's all I've been saying online for weeks. | Я говорила это неделями в чате. |
| She kept saying that she wanted to take Lucy to the circus. | Она все время говорила, что хочет сводить Люси в цирк. |
| I heard Celia saying something about Quinn going to Mexico. | Силия что-то говорила, что Куинн уехала в Мексику. |
| No, she's not saying that it's just... | Нет, она такого не говорила, просто... |
| Well, you're always saying how you wished she'd be more professional. | Ну, ты всегда говорила, что хочешь, чтобы она была профессиональнее. |
| I remember saying that, And it doesn't work. | Помню, чятоже так говорила, и это не работает. |
| And as I was saying, we do have a pretty stable client... | Как я говорила ранее, у нас достаточно стабильный список клиентов. |
| Char was saying your kid's coming out. | Чар говорила, что твой сын приедет. |
| You get the privilege of saying, i told you so. | У тебя есть привилегия на то, чтобы сказать "я же говорила". |
| She was always saying I was nothing compared to Daddy. | Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой. |
| No, Louis, I'm not saying that. | Нет, Луис, я этого не говорила. |
| I was saying, I think we should go horseback riding. | Я говорила, что мы должны покататься на лошадях. |
| I know what you've been saying today. | Я знаю, что ты говорила сегодня. |
| She was saying last week she loved you. | На прошлой неделе она говорила, что любит тебя. |
| No, I'm not saying that. | Нет, я этого не говорила. |