You didn't say "Twizzlestick" while I was saying that, so another point for me! |
Ты не сказал "Выкрутас", пока я это говорила, и я зарабатываю еще очко! |
She said she'd been mistaken in saying that I were a thief, which she knew now to be untrue. |
Она сказала, что ошиблась, когда говорила, что я вор, и что теперь она знает, что это неправда. |
See, you don't think I pay attention, but I remember you saying how you'd never seen a horror movie before, so I rented the original film version and I set it up with a projector upstairs on a big 20-foot screen. |
Видишь, ты не думала, что я внимателен, но я запомнил, как ты говорила, что прежде не смотрела ужастиков, так что я взял напрокат оригинальную версию и установил проектор на большой 20-футовый экран. |
You were saying that you covered for me when I was scolded by our father when we were kids. |
Ты говорила, что прикрывала меня, когда меня ругал наш отец, тогда в детстве. |
Have you even been listening to anything I've been saying to you? |
Ты вообще слушала то, что я тебе говорила? |
You don't recall her saying no? |
Она говорила тебе "нет"? |
Like when that girl with the lips was saying you look like a whale, I wanted to tell her that I think you look fine. |
Когда та губастая говорила, что ты похож на кита, мне хотелось сказать ей, что на мой взгляд, ты выглядишь нормально. |
All right. I look forward to saying "I told you so." |
Отлично, я жду момента когда скажу "Я тебе говорила." |
Laura, you were saying you'd give some to children with AIDS, weren't you? |
Лора, ты говорила, что хочешь пожертвовать деньги детям, больным СПИДом? |
You've been saying for a while you don't want to do as many dates now that the girls are in school. |
Совсем недавно ты говорила что не хочешь ходить на много свиданий а сейчас девочки уже в школе |
Grandmother in the country, life expectancy without associated disease幾Baku, ripe mango is so delicious I ate it before my mother, I was saying to my grandmother and whether I want to eat, I ordered. |
Бабушка в стране, продолжительность жизни без болезней связанных 几 Баку, спелых манго так вкусно, я съел его перед матерью, я говорила моя бабушка и, хочу ли я есть, я приказал. |
As I was saying, that tie... reminds me of those, what do you call it, ink blot tests. |
Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там? |
But you were saying "It's not us, are angels, animals..." |
Но я помню, как, вопреки всему, ты говорила: это не мы, мы - ангелы, мы - животные, |
As I was saying, you can pretend to be Lola, you can pretend to be Serena, but you will never be me. |
Как я и говорила, ты можешь притворяться Лолой, ты можешь притворяться Сереной, но тебе никогда не стать мной. |
Earlier I was saying that tomorrow was a pretty big day, and you didn't really respond, |
Матушка! Я уже говорила, что у меня очень важный день, а ты ничего не ответила. |
Didn't I kept on saying that my digestion wasn't very good |
Я же говорила, что у меня проблемы с пищеварением. |
Well, one of the dancers was dancing with a guy and saying, "You're my favorite, you're my favorite," but now she's dancing with another guy. |
Одна из танцовщиц танцевала с парнем и говорила "Ты мой любимый, ты мой любимый", но теперь она танцует с другим парнем. |
I was saying, "I'm not going all the way to France to be an alternate!" |
Я говорила: "Я не собираюсь проделывать весь путь до Франции, чтобы быть запасной". |
As I was saying about that tie, it kind of reminds me of one of those - What do you call it? |
Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там? |
As I was saying, go with that guy, not that guy. |
Как я и говорила, доверься этому, а не этому. |
That Summer was in the hotel room saying, "No, Zach, I can't. I'm still in love with Seth"? |
Саммер лежала в номере отеля и говорила "Я не могу, я до сих пор люблю Сэта." |
So, as I was saying, that translates to, |
Итак, как я и говорила, это переводится как: |
But this time, she was saying, "Poor girl,"all the way from Australia, |
Но в этот раз она говорила: Бедная девочка, весь этот путь из Австралии, |
You were saying that stop hannibal lecter, so I have to know what hannibal lecter is, then I stop doing that. |
Ты говорила: прекрати вести себя как Ганнибал Лектор, поэтому я должен знать, кто это, тогда я и прекращу вести себя так. |
The following day, Martinez tweeted a response to Heller's accusations, saying the allegations "horrified and saddened" her and that Heller "never said no to what chose to do together". |
На следующий день Мартинес написала твит в ответ на обвинения Хеллер, заявив, что заявления «ужаснули и огорчили» её и что Хеллер «никогда не говорила "нет" тому, что они решали делать вместе». |