| So are you saying that I have to tell Harvey | Ты говорила я должен поговорить с Харви |
| I was saying, tonight you must not smoke such a big cigar. | Я говорила, что этим вечером тебе не стоит курить такую большую сигару |
| What was that you were saying, beautiful? | Помнишь, что ты говорила, любовь моя? |
| She spent hours teaching us how to eat a banana correctly, because of the manners, and I remember her saying... | Она проводила часы, обучая нас, как правильно есть бананы из-за манер, и я помню, как она говорила... |
| As I was saying to Miss Penvenen, you'll not find a kindlier man than Sir Hugh. | Как я уже говорила мисс Пенвенен, вы не найдете человека добрее, чем сэр Хью. |
| That's not what I was saying, no. | Я не это говорила, нет. |
| Maybe she was saying "happy birthday." | Может говорила "с днём рождения." |
| What... could you tell what my grandmother was saying? | Как... ты понимала, что говорила моя бабушка? |
| You got what Miss Lang was saying about paradoxical sleep, right? | Ты поняла, что Мисс Лэнг говорила о парадоксальных снах, так? |
| Later, Dalma told me that Giannina kept saying: | Дальма мне рассказывает, что Джаннина мне говорила: |
| I know this is terrible timing, but it's kind of like what you were saying about your writing. | Я знаю, это ужасно, но это как то, что ты говорила о писательстве. |
| What were you saying about the... favor? | Так что ты говорила об... одолжении? |
| I was saying that between ground forces and warships the Klingons have committed almost a third of their military to this invasion. | Я говорила, что из сообщений между наземными войсками и боевыми кораблями клингонов следует, что треть их вооруженных сил готовится к этому вторжению. |
| It's what I've been saying. | Я о них всё это время говорила. |
| You were saying something about you and Fergus and a weekend? | Ты говорила что-то о тебе, Фергусе и выходных? |
| As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money. | Как я уже говорила о деньгах на ведение хозяйства, бесполезно шарить у него по карманам, он прячет деньги. |
| You don't remember saying that? | Не помнишь, что говорила это? |
| Doctor! I was saying... (Jess squeaking) | Доктор! Я говорила что... (Джесс пищит) |
| Poitier keeps saying she's pregnant, but, she's not. | Пуатье говорила, что она в тягости, но это не так. |
| Remember me saying not to stitch until we knew it was safe? | Помните, что я говорила не сшиваться, пока мы не выясним безопасно ли это? |
| I found out about Becca... the things she was saying about you. | Я узнал о Бекке. Вещи, которые она о тебе говорила. |
| Yesterday at the cafe, this young lady kept coming up to me and saying, You're my hero. | Вчера в кафе одна юная леди ходила за мной и говорила Ты мой герой. |
| Whatever she's saying it's not true, right? | Что бы она вам тут не говорила - это все неправда, понятно? |
| Well, I remembered you saying how much you liked the view from your dorm room. | Ну, я запомнил, ты говорила, как ты любила вид из окна твоей комнаты, в общежитии. |
| You kept saying I had a gift. | Ты говорила, у меня есть дар |