Didn't you hear what I was saying? |
Ты вообще слышал, что я говорила? |
Ruth, how long have I been saying there are no guys? |
Рут, как долго я говорила, что не бывает настоящих парней? |
I'm not saying that it's not all right for you, but, yes, I do think that marriage goes against our primal nature. |
Я не говорила что тебе это не подходит, но я думаю женитьба против нашей природы. |
You know how Dana's been locked in her room not saying more than two words at a time? |
Помнишь как Дана запиралась в своей комнате и не говорила больше пары слов за раз? |
For the last six months you've been saying one thing and then doing another. |
Последние полгода ты говорила одно, делала другое! |
Besides, as I was saying yesterday, long have I admired you from afar. |
Кроме того, как я говорила вчера. я давно восхищаюсь тобой |
I had no idea what she was saying |
Портье сказал мне, что она говорила на японском. |
What was I saying about thawing out icebergs? |
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга? |
Know what you were saying before, that living my dream agrees with me? |
Знаешь, ты вот говорила, что воплощать мою мечту мне идёт? |
And as I was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race, or nationality. |
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами, независимо от состояния, расы или национальности. |
But part of me was saying, "Don't go." |
Но часть меня говорила: "Не ходи". |
So, listen, wiseguy, like I was saying last week - |
Итак, послушай, умник, как я и говорила на прошлой неделе... |
She's right, she's been saying all along, |
Она права, всё это время она говорила: |
So, before we were interrupted, you were saying something about |
Итак, до того, как нас прервали, Ты что-то говорила о том, |
But for some reason with Pat, I kept saying to myself: |
Но в случае с Патом, я говорила себе: |
What was that English woman saying? |
Я не совсем поняла, что говорила эта англичанка. |
That's what I was saying. |
Эл, а ты... говорила с Ларой? |
What do you mean by saying everyone knows what love is? |
Что ты имела в виду, когда говорила, что каждый знает, что такое любовь? |
Ever since I can remember she's been saying, |
С тех пор, как я помню себя, она говорила мне: |
What are you saying that Shim Gun Wook did to our Tae Gyun? |
Что ты говорила о том, что Кон Ук навредил нашему Тхэ Гёну? |
I've been saying Ryan, haven't I? |
Я же говорила Раян, нет? |
Do you remember saying to me that Madeleine would be a treasure for anyone who wanted to get on? |
Помнишь, ты говорила мне, что Мадлена - сокровище для того, что желает преуспеть? |
I just gave you one, and you know I wouldn't be offering this unless what I was saying were true. |
Я только что ее назвала, и ты знаешь, я бы не стала его предлагать, если бы говорила не правду. |
Why can't you see that? - You... you are the one who's always saying that we can't save them all. |
Ты... ты сама всегда говорила, что мы не можем спасти всех. |
Mother was saying that this summer... she'd take me with her to the trees. |
Мама говорила, что этим летом будет брать меня с собой к деревьям, |