Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Saying - Говорила"

Примеры: Saying - Говорила
What about you saying that things happen that leave marks... Разве не ты говорила, что каждый из нас оставляет отпечаток
But then Laura went around telling everyone that I'd been saying I was the most likely to get selected. Но потом Лора подходила и рассказывала всем, что я говорила, что, скорее всего, выберут меня.
I was only saying to your Uncle Harvey over breakfast, we don't see enough of your side of the family. Я как раз говорила твоему дяде Харви за завтраком, что мы редко видимся с роднёй.
We had a disagreement about what she was saying to my wife, that's all. У нас было разногласие по поводу того, что она говорила моей жене, вот и все.
How long you been saying you were going to do that? А сколько ты говорила, что сделаешь это?
Wait, what was I saying again? Подожди, напомни, что я говорила?
Mrs. McCluskey was saying he didn't have much family. Миссис Макласки говорила что у него не было большой семьи
What were you saying, Mother? Мам, что ты там говорила?
I was saying... (Jess squeaking) Я говорила что... (Джесс пищит)
What were you saying about Maggie's apartment? Что ты там говорила о квартире Мэгги?
Okay, as I was saying, one of the angry gamblers Might have killed gu for setting him up. Хорошо, как я уже говорила, один из разгневанных игроков мог убить Гу за ловушку для него.
And risk you being too embarrassed to keep saying such lovely things? Чтобы ты смутилась и больше не говорила таких чудесных слов?
But what about when Kaitlyn was saying all those awful things? Но где ты была, когда Кейтлин говорила все эти ужасные вещи?
I mean, she was... she was always flying off the handle, saying things. То есть, она... она всегда слетала с катушек, говорила всякое.
You know, she was... she was saying she wanted to die. Знаешь, она была... она говорила, что хочет умереть.
Now, as I was saying, I can personally guarantee that she will not leave my sight or touch another drop of alcohol for the remainder of the evening. Как я говорила, я могу сама поручиться, что она на моих глазах не прикоснется к алкоголю за весь оставшийся вечер.
She kept saying no, and I kept pushing her, you know, telling her how much money she'd make. А она всё говорила нет, но я давил на неё, говорил ей, сколько денег она сможет заработать.
All day, Stacy's been saying, "Jane will love this." Весь день Стейси говорила: "Джейн это понравится"
What have I been saying about such individuals since day one? Что я говорила по поводу таких людей с самого первого дня?
I think what she's saying is, "Dead go underground." Я думаю, она говорила "Мертвые под землей".
Believe me, madame. I kept saying no. Поверьте, мадам, я говорила: нет, нет!
Norman, did you hear anything that I was saying? Норман, ты слышал, о чём я говорила?
So like I was saying, despite all the grumbling, our new year's resolutions this year, had actually worked and it was time to reward ourselves. Итак, как я и говорила, несмотря на все жалобы, наши новогодние обещания в этом году были выполнены и настало время наградить самих себя.
As I was saying, all the proceeds from the auction go to the children's hospital, and we're going to be offering some lovely pieces which I think would like very nice in that inn of yours. Как я говорила, вся прибыль от аукциона пойдет на детскую больницу, и мы собираемся предоставить чудесные вещи, которые могут подойти твоей гостинице.
Anyway, like I was saying, I know I can't really sing. В общем, как я и говорила, я знаю, что не умею петь.