Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Saying - Говорила"

Примеры: Saying - Говорила
I used to hear grandma Mariana saying to mum that you married her to inherit grandpa's office... Я слышал, бабушка говорила мамё, что ты на ней женился ради конторы ее отца.
She was always dissing Nelson Barnes, saying he was in the pocket of management, ignoring the welfare if his constituents. Она всегда критиковала Нельсона Барнса, говорила, он под каблуком у администрации, поэтому и не особо заботится о благосостоянии тех, чьи интересы должен соблюдать.
Of her daughter couldn't possibly have heard her saying anything, is that correct? Значит, если только Хейзел Коул не оказалась там через пару минут после нападения на свою дочь, она просто не могла слышать, как та что-то говорила, это так?
She was saying no and you were getting off on it. Она говорила "нет", а ты еще больше распалялся.
I have been saying so all day with the look in my eye, the knit of my brow, my posture... Я целый день говорила об этом своим взглядом, нахмуренными бровями, позой.
My teacher took me aside, hugged me and talked to me but I couldn'tgetanything she was saying. Она о чем-то говорила, но я ничего не понимал.
Her trademark manner of speaking the show's title, by raising her voice an octave when saying the word "Up", became a catch phrase. Её товарным знаком было то, что она говорила название шоу, повышая голос на октаву, произнося это так, чтобы слово «Up» («вверх») стало главным в названии.
I aterrabas... saying complete sentences since you began to speak. Ты так меня доставала... Ты говорила сразу полными предложениями, как только начала разговаривать.
As Miss Golightly was saying before she was so rudely interrupted. О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали...
She wasn't going off some script, she meant every word she was saying. Она не следовала сценарию, что говорила, то и думала.
U.S. First Lady Eleanor Roosevelt said that Elizabeth was "perfect as a Queen, gracious, informed, saying the right thing & kind but a little self-consciously regal". Супруга Рузвельта Элеонора говорила, что Елизавета «идеально подходила на роль королевы милостивой и образованной, она говорила правильные вещи и была добра, но немного застенчива».
You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate? Ты говорила, что ты очень смущаешься из-за того, что влюблена в пирата?
India was in effect saying that if there were to be two classes of nations in the post-Cold-War world, then India was going to be in the first class. В сущности, Индия говорила, что если в мире после Холодной Войны должно было бы быть два класса стран, то тогда она собирается принадлежать к первому классу.
She recalled only looking at the title of the book and saying that "It had me written all over it." Она вспоминала, что лишь посмотрев на название книги, она говорила: «Это же обо мне».
The bluegrass lead hasn't quite beared as much fruit as I had hoped, so can you remember her saying anything else? Блюграсс не привёл меня ни к чему, как я надеялся, так что не могла бы ты вспомнить что ещё она говорила?
But having been engaged to Ruzek, what you are saying is that I should not be opening the door, right? Когда мы с Рузеком были помолвлены, ты говорила, что встречаться с коллегой - не самая лучшая идея.
Please, could you... like this, and she was saying "I can't hear you". Вот так А она говорила: "Я не слышу"
Lately you've been saying that you had to go on business trips. Что? Всё это время, что ты говорила, будто ездишь в командировки, это же были просто отговорки?
You wasn't saying that when you were dating me, were you? Ты так не говорила прошлой ночью.
I was saying you gave a deadly weapon to someone whose mental state... [Breathes deeply] Я говорила, что ты дал смертельное оружие тому, чье душевное состояние...
She kept on saying people were trying to convince her that she was someone that she wasn't. Она говорила, что какие-то люди пытаются ее убедить, будто она-другой человек.
LIV: What was I saying back at the boutique about friends? Что я там говорила в бутике про друзей?
Bill didn't come at all. Margo didn't know where he was and didn't care, she kept saying. Марго не знала, где он, и говорила, что... ей все равно.
During the investigation, Marina Lytkina pleaded guilty entirely to the cause of her son's hatred, saying: I have always told him that there are many good people in the world and that there are more good people than bad people to learn and forgive. В ходе следствия Марина Лыткина целиком признала себя виноватой в причинах человеконенавистничества её сына, сказав: «Я всегда говорила ему, что в мире много добра и хороших людей больше, чем плохих, что нужно научиться прощать.
Ellie Kendrick (Meera Reed) spoke about the filming of her part of the sequence, saying A lot of what's happening in that scene, in Meera's head, comes down to adrenaline. Элли Кендрик (Мира Рид) говорила с «The Hollywood Reporter» съёмках её части последовательности, сказав: «Многое, что происходит в этой сцене, в голове Миры, сводится к адреналину.