| Well, they're saying that he was Henry Wilcox's son. | Ты говорила, что он был сыном Генри Уилкокса. |
| And she was saying how she loves working with you. | И она говорила, как ей нравится работать с тобой. |
| I didn't know what she was saying; it was gibberish. | Я не знал, что она говорила; какой-то бред. |
| He didn't like what I was saying. | Ему не понравилось, что я говорила. |
| All that stuff you were saying about the... woman you love. | Все, что ты говорила о своей... возлюбленной... |
| It sounds like that's what Laura was saying to everyone. | Похоже, Лора говорила это каждому. |
| I seem to recall you saying that she wasn't going to be a problem. | Мне помнится, ты говорила, что она не доставит неприятностей. |
| Denise, I'm not saying that at all. | Дениз, я этого не говорила. |
| I remember saying he should think about moving out. | Я помню, говорила, что ему нужно подумать о том, чтобы жить отдельно. |
| You sound like Caroline, always saying something will turn up. | Ты прямо как Каролина - та всегда говорила, что всё как-нибудь да уладится. |
| Honey, she just sat there saying the complete opposite. | Милый, когда она сидела у нас, она говорила совершенно другое. |
| I remember you saying it was your special favourite. | Я помню, ты говорила, что это твоё особо любимое блюдо. |
| I don't remember saying you owe me anything. | Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен. |
| I remember saying that when I was having Susan. | Помню, я говорила то же самое, когда была беременна Сьюзан. |
| I don't want you saying nothing. | Я не хочу, чтобы ты что-либо ей говорила. |
| She started screaming at me... saying boys were only after one thing. | Она начала кричать на меня говорила, что мальчикам только одно нужно. |
| The other day, at dinner, Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches. | На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви. |
| Stacy was saying just that thing today. | Стейси как раз об этом сегодня и говорила. |
| She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested. | Она продолжала... звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась. |
| You've been saying it for weeks. | Ты говорила об этом на протяжении нескольких недель. |
| Something I have been saying for years. | Я уже не раз тебе об этом говорила. |
| My grandmother had a Moroccan saying... | Ты знаешь, что моя бабушка говорила о таком? |
| Chizuko was only saying what was in her heart | Чизуко говорила то, что было у нее в сердце |
| I can't say that I actually heard her saying that now. | Сейчас не сказал бы, что слышал, как она такое говорила. |
| She's always getting at me, saying I weren't a real man. | Она все время упрекала меня, говорила, что я не быть настоящим мужчиной. |