Well, they're saying that he was Henry Wilcox's son. |
Ты говорила, что он был сыном Генри Уилкокса. |
And she was saying how she loves working with you. |
И она говорила, как ей нравится работать с тобой. |
I didn't know what she was saying; it was gibberish. |
Я не знал, что она говорила; какой-то бред. |
He didn't like what I was saying. |
Ему не понравилось, что я говорила. |
All that stuff you were saying about the... woman you love. |
Все, что ты говорила о своей... возлюбленной... |
It sounds like that's what Laura was saying to everyone. |
Похоже, Лора говорила это каждому. |
I seem to recall you saying that she wasn't going to be a problem. |
Мне помнится, ты говорила, что она не доставит неприятностей. |
Denise, I'm not saying that at all. |
Дениз, я этого не говорила. |
I remember saying he should think about moving out. |
Я помню, говорила, что ему нужно подумать о том, чтобы жить отдельно. |
You sound like Caroline, always saying something will turn up. |
Ты прямо как Каролина - та всегда говорила, что всё как-нибудь да уладится. |
Honey, she just sat there saying the complete opposite. |
Милый, когда она сидела у нас, она говорила совершенно другое. |
I remember you saying it was your special favourite. |
Я помню, ты говорила, что это твоё особо любимое блюдо. |
I don't remember saying you owe me anything. |
Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен. |
I remember saying that when I was having Susan. |
Помню, я говорила то же самое, когда была беременна Сьюзан. |
I don't want you saying nothing. |
Я не хочу, чтобы ты что-либо ей говорила. |
She started screaming at me... saying boys were only after one thing. |
Она начала кричать на меня говорила, что мальчикам только одно нужно. |
The other day, at dinner, Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches. |
На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви. |
Stacy was saying just that thing today. |
Стейси как раз об этом сегодня и говорила. |
She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested. |
Она продолжала... звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась. |
You've been saying it for weeks. |
Ты говорила об этом на протяжении нескольких недель. |
Something I have been saying for years. |
Я уже не раз тебе об этом говорила. |
My grandmother had a Moroccan saying... |
Ты знаешь, что моя бабушка говорила о таком? |
Chizuko was only saying what was in her heart |
Чизуко говорила то, что было у нее в сердце |
I can't say that I actually heard her saying that now. |
Сейчас не сказал бы, что слышал, как она такое говорила. |
She's always getting at me, saying I weren't a real man. |
Она все время упрекала меня, говорила, что я не быть настоящим мужчиной. |