Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Saying - Говорила"

Примеры: Saying - Говорила
That's what I've been saying. Это-то, что я говорила.
Sorry, you were saying? Извини, так что ты говорила?
You are not saying this to me right now. Ты не говорила мне этого.
I was saying exactly that. Я говорила именно это.
What were you saying, baby? Что ты говорила, малышка?
She was saying things that made no sense. Она говорила что-то бессмысленное.
Annie was saying something about computers. Ённи говорила что-то о компьютерах.
What were you saying? О чём ты говорила?
Thank you for not saying that. Спасибо, что не говорила.
YOU DIDN'T KILL DUQUETTE, AND I WON'T HAVE YOU SAYING YOU DID. I WAS RESPONSIBLEFOR IZZIE STEVENS. ты не убила Денни, и я не хочу что бы ты говорила сто ты... я была ответственной за Иззи
No, I'm not saying... Нет, я не говорила... хорошо, только не пытайся меня подловить.
The problem is, like you were saying, the biorhythms. Дело в биоритмах, как ты говорила.
I've been saying it for years and now it's finally been confirmed. Я давно говорила, а теперь подтвердилось.
The dispersants - as I was saying - their job is to break down the lipid membrane. Диспергенты, как я уже говорила, разрушают липидные мембраны.
That's not what I was saying. Я говорила о другом.
So, as I was saying, Barney is the Yankees' new second-baseman. Итак, Эйприл, как я уже говорила, Барни... бейсболист из команды "Янки".
Once I heard mother saying to grandma that you were always dreaming to die in Açores... Однажды я слышал, как мама говорила бабушке, что у тебя есть желание умереть тут, на Азорах.
I just wanted to say that I'm sorry for saying the things that I did about your generation. Я просто хотела сказать, что извиняюсь что говорила такие вещи о людях твоего возраста.
As I've been saying, but as you keep pointing out, none of the other possibilities make any sense. Как я и говорила, но ты настаиваешь на том, что мои версии бессмысленны.
She's been running around like crazy, saying she need to get her ducks in a row or... Она бегала как сумасшедшая, говорила, что надо со всем разобраться...
She kept saying it would create "buzz" for both of us, and that we'd get really famous, like... Она настойчиво говорила, что из-за этого мы вызовем ажиотаж, и станем очень популярными...
OK. Now, as I was saying, when people buy a book, they're also... buying into the author. Итак, как я говорила, покупая книгу, люди покупают и часть самого автора.
I really do not think that I remember ever saying that. Не помню, чтобы я такое говорила.
They say that ever since you were've been saying... you'd leave here when flowers grow on that tree. Говорят, с детства ты говорила, что уйдешь, когда она зацветет.
As I was saying, the closest level one facility would be Fox River State Penitentiary. Как я уже говорила, ближайшее место заключения первой категории - каторжная тюрьма Фокс Ривер Стейт.