It's not like I was saying anything nice. |
Я вроде не говорила ничего хорошего. |
I don't even remember what I was saying. |
Я уже даже не помню о чем говорила. |
I was saying that you've been a great friend. |
Я говорила, что ты моя лучшая подруга. |
All right, so listen, Chili, you were saying about the rewards, and... |
Итак, слушайте, Чилли, ты говорила о вознаграждении и... |
But she kept saying that I was quite different from what she expected. |
Она все время говорила, что я не похожа на то, что она ожидала. |
I'm not saying that I was always perfect. |
Я не говорила, что я всегда была идеальной. |
You kept saying that you were in danger. |
Ты говорила, что ты в опасности. |
You were saying something in the taxi about Don and I cut you off. |
В такси ты говорила что-то о Доне, а я тебя перебила. |
You remember saying you wanted a life outside of work? |
Помнишь, ты говорила, что хотела бы жить и вне работы? |
So like I was saying, you learn a new thing every day. |
Как я и говорила, каждый день изучаешь что-то новое. |
Everything that you were saying was right. |
Все что ты говорила было правдой. |
I had no idea what she was saying to start with. |
Сначала я вообще не понял, что она говорила. |
She kept pointing to men around the room and saying, ask the Masons what happened. |
Она указывала на мужчин в комнате и говорила: Спроси масонов, что случилось. |
And I was saying to Gretchen... |
И, как я говорила Гретхен... |
Gita was... chanting prayers in Tibetan, saying things I couldn't understand. |
Гита распевала молитвы на тибетском и говорила вещи, которые я не могла понять. |
As I was saying, you should start it about half an inch away from the centre line. |
Как я всегда говорила, вы начинаете примерно в полудюйме от центральной линии... |
Like she's saying how everything is part of her dream. |
Типа, она говорила как-будто все это часть её сна. |
I don't remember Ali ever saying anything about Courtland. |
Не помню, чтобы Эли когда-нибудь говорила о Кортленде. |
I remember her saying in two years. |
По-моему, она говорила через 2 года. |
I have no memory of you saying that. |
Не помню, чтобы ты говорила такое. |
No, I'm not saying that. I just... |
Нет, я этого не говорила. я просто... |
She's always saying it's cheating. |
Она всегда говорила, что там сплошь обманщики. |
Even what Id been saying when we were |
Даже то, что я говорила, пока мы... |
Well, as I was saying, we want you back. |
Итак, как я уже говорила, мы хотим вернуть вас. |
Now as I was saying, Jimmy Fitz was serving three years of a ten year sentence. |
Теперь, как я и говорила, Джимми Фитц отбыл три года из 10 летнего срока. |