| I remember my mama saying I was the same way with tying my shoes. | Я помню мама говорила, то же самое было и с завязыванием шнурков. |
| No, and I'm not saying that you were trying to hurt me. | (ЖЕН) Я не говорила, что ты стараешься мне подгадить. |
| Whatever she's saying, he's not liking it. | Что бы она ни говорила, ему это не нравится. |
| Anyways, as I was saying, Ray really seems to have the respect of his peers on the court. | В общем, как я говорила, похоже, что Рэя уважают парни из его баскетбольной команды. |
| DAVID: Funny, that's just what Alicia was saying on the way up. | Забавно, как раз об этом Алисия говорила по дороге сюда. |
| Wait, what were you saying? | Стой, о чём ты говорила? |
| I'm not saying you did it. | Я не говорила что ты сдалала это. |
| One night I found myself on an operating table with a nurse saying... | Одной ночью я очнулась на операционном столе и медсестра говорила мне... |
| I overheard your mother saying it. | Я подслушала, что говорила твоя мама. |
| She was saying no, but - | Она говорила "нет", но... |
| An hour ago, you were saying how gross boys are. | Час назад ты говорила о том, какие мальчики противные. |
| My gut was saying I didn't really need to go. | Интуиция говорила, что мне необязательно ехать. |
| I remember you saying we'd never get one. | Я помню, как ты говорила, что мы никогда не купим такого. |
| Bethany, what were you saying about sustainable energy? | Бетани, что ты там говорила о непрерывной энергии? |
| Half of my mind was saying, Tell him and the other half was saying Just wait. | ""Скажи ему"" то говорила""Не торопись. |
| Are you saying the opposite of what you mean now or before? | Ты говорила противоположные истине вещи сейчас или тогда? |
| You know, I heard one of the nurses saying that they've only been on five dates. | Я слышала, как одна из сестер говорила, что у них было всего 5 свиданий. |
| Sorry, what were you saying? | Извините, о чём я говорила? |
| She was saying that she wants to have more dinner parties - | Она говорила, что хочет устраивать больше званых обедов. |
| Can you see what she was saying? | Я могу посмотреть, что она говорила? |
| I mean, I don't recall you saying "please" before you cheated on me. | Не припомню, чтобы ты говорила "пожалуйста", перед тем, как изменять мне. |
| She kept going to the Old Bill and saying how her daughter must be in danger, and you did nothing. | Она ходила к копам и говорила, что её дочь должно быть в большой опасности, а вы ничего не сделали. |
| What have I been saying in assembly about bullying? | Что я говорила про хулиганство на общем собрании? |
| If you could see me, you wouldn't be saying that. | Если бы ты видела меня, ты бы так не говорила. |
| I'm sorry, you were saying? | Прости, что ты там говорила? |