As I was saying, we won't be able to cover it all in class. |
Как я уже говорила, мы не сможем изучить весь материал на лекциях. |
Because she thought she was special and she kept saying he'd help her get out of here. |
Всё говорила, что она уедет отсюда, и он ей поможет. |
You think the psychic knew more than she was saying? |
Думаете, ясновидящая знала больше, чем говорила? |
What were you saying about the lights in the building in that other case? |
Что ты говорила об электричестве в здании из другого дела? |
So what's she been saying about me then? |
И что же тогда она говорила обо мне? |
Lois, you were saying yourself how you want our kids to grow up in a wholesome place away from the big city. |
Лоис, ты сама говорила, как ты хочешь, чтобы наши дети росли в безопасном месте вдали от большого города. |
What was she saying - I treat you like luggage? |
Так что она там говорила - Обращаюсь с тобой, как с сумкой? |
What were you saying earlier about Agent Provocateur? |
Что ты там говорила про Агенство Провокация? |
I wasn't saying there wasn't a future. |
Я не говорила, что у нас нет будущего. |
I wasn't saying anything anybody else wasn't. |
Я говорила только то, что говорили все вокруг. |
So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. |
Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно. |
Remember I was saying that I wanted to make new grown-up friends? |
Помнишь, я говорила, что хочу завести взрослых друзей? |
Well, I was saying that look at |
Ну, я говорила, что поглядите |
You were saying, about the fine art of letting people go? |
Ты говорила об искусстве увольнять людей? |
You were saying about this lawsuit? |
Что ты говорила по поводу судебного иска? |
So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. |
Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность. |
As I was saying, Chestnut, I would have taken a bullet for her, but she put herself first, and that's okay. |
Как я и говорила, Каштан, я бы пулю словила за неё, но она ставит свои личные интересы выше, и это нормально. |
Sorry, what were you saying? |
Прости, о чём ты говорила? |
Right, that's what I was saying to him. |
Верно, как раз это я ему и говорила. |
As I was saying, the menu will no longer be optional. |
Как я говорила, теперь вы не можете выбирать меню. |
Down below, watch out She was saying "Come get me" |
Внизу, следить Она говорила "придет за мной" |
The paralegal saw him get a little forward with me today, and I just want to go on record saying that I'm not encouraging anything. |
Ассистентка видела как он сегодня флиртовал со мной, но, прими к сведению, как я уже говорила - я ничего такого не поощряла. |
What were you saying, mama? |
О чем ты говорила, мама? |
I know what that mom in the waiting room was saying must have been hard to hear. |
Я знаю, что было тяжело слушать то, что говорила та мама в приёмной. |
That's what she was saying, how hard it is to to meet people and just have a drink, no strings attached. |
Так вот, она говорила, как это трудно... встречать людей и отпускать их, только угостив выпивкой. |