Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарным услугам

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарным услугам"

Примеры: Sanitation - Санитарным услугам
Failure to prioritize the necessary steps to ensure minimum essential levels of access to water and sanitation; е) неспособность уделять приоритетное внимание необходимым мерам по обеспечению основного минимального доступа к воде и санитарным услугам;
Failure to monitor inequalities in access to water and sanitation and to collect disaggregated data for that purpose Неспособность отслеживать проявления неравенства в сфере доступа к воде и санитарным услугам и с этой целью осуществлять сбор дезагрегированных данных
The moderator summarized the statements and discussions of the session, which had confirmed the agreement of Parties that equitable access to drinking water and sanitation was a priority. Координатор подытожил сделанные заявления и обсуждения, состоявшиеся в ходе заседания, подтвердив согласие Сторон с тем, что равный доступ к питьевой воде и санитарным услугам является одним из приоритетов.
Access to clean water and good sanitation Доступ к чистой воде и надлежащим санитарным услугам
The Committee also recommends that the State party improve access to safe sanitation services, particularly in rural areas, by the most disadvantaged and marginalized groups. Комитет также рекомендует государству-участнику расширить доступ наиболее обездоленных и маргинализированных групп к безопасным санитарным услугам, в особенности в сельских районах.
If the current rate of progress is maintained, the sanitation target will be missed by 13 percentage points, meaning that, by 2015, 2.7 billion people will still be without access to improved sanitation. При сохранении нынешних темпов задача обеспечения санитарными услугами не будет решена на 13 пунктов процента, что означает, что к 2015 году 2,7 млрд. человек по-прежнему не будут иметь доступа к улучшенным санитарным услугам.
Many countries already have a national strategy and/or plan of action specifically devoted to water and/or sanitation, although water is more often addressed than sanitation. Многие страны уже располагают национальной стратегией и/или планом действий, специально посвященными водоснабжению и/или санитарным услугам, хотя меры в отношении водоснабжения предусматриваются чаще, чем меры в отношении санитарных услуг.
It seeks to galvanize political commitment to increase access to water and sanitation and, inter alia, provides capacity-building support for strong national processes that rely on improved data and analysis of the sanitation and water supply sectors for decision-making. Она направлена на возрождение политического обязательства по расширению доступа к воде и санитарным услугам и, в частности, предусматривает поддержку в создании потенциала для энергичного национального процесса, базирующегося на совершенствовании данных и анализе в секторах обеспечения санитарными услугами и водой в целях принятия решений.
Where no such planning exists, or where sanitation and water do not enjoy sufficient priority, the development of a new strategy and/or plan based on the human rights to water and to sanitation will be necessary. Там, где нет подобного планирования или где санитарным услугам и водоснабжению не уделяется достаточно приоритетного внимания, необходима будет разработка новой стратегии и/или плана на основе прав человека на воду и санитарные услуги.
The report reviews the integral relationship between sanitation and multiple other civil, cultural, economic, political and social rights, and concludes that analysing sanitation only through the lens of other human rights is insufficient. В докладе представлен анализ комплексной зависимости между правом пользования санитарными услугами и множеством других гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав, и делается вывод о недостаточности оценки положения дел с доступом к санитарным услугам только сквозь призму других прав человека.
When water or sanitation services are operated by the private sector, States should ensure that such private provision does not compromise equal, affordable and physically accessible water and sanitation of a good quality. Когда службы водоснабжения или санитарии находятся в руках частного сектора, государства должны обеспечивать, чтобы такая деятельность частного сектора не препятствовала равному, недорогому и физически осуществимому доступу к воде и санитарным услугам хорошего качества.
A number of submissions to the consultation process for the study have highlighted the potential impact that the private provision of water and sanitation services can have on access to safe drinking water and sanitation. Рядом участников процесса консультаций для проведения исследования отмечалось, что предоставление услуг по водоснабжению и санитарии на частной основе может влиять на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
An implicit dimension of this duty to regulate is that privatization of water and sanitation services should not take place in the absence of a clear and efficient regulatory framework that can maintain sustainable access to safe, sufficient, physically accessible and affordable water and sanitation. Имплицитным компонентом этой обязанности по регулированию является то, что приватизация служб водоснабжения и санитарии не должна осуществляться в отсутствие четких и эффективных основ по регулированию, позволяющих сохранить устойчивый доступ к безопасным, достаточным, физически доступным и допустимым по средствам воде и санитарным услугам.
Recognizing the fundamental importance of sanitation for human development, the Millennium Development Goals aim to halve the proportion of people without access to basic sanitation by 2015, but progress even towards this limited target is slow. Цели развития на тысячелетие, в которых признается фундаментальное значение санитарии для человеческого развития, в два раза предусматривают сокращение к 2015 году доли лиц, не имеющих доступа к элементарным санитарным услугам, но прогресс в деле достижения даже этой ограниченной цели является медленным.
Regarding sanitation, they specifically provide that "everyone has the right to have access to adequate and safe sanitation that is conducive to the protection of public health and the environment". Что касается санитарных услуг, то они конкретно предусматривают, что "каждый имеет право на доступ к достаточным и безопасным санитарным услугам, позволяющим обеспечивать охрану здоровья населения и окружающей среды".
The information reported indicated a generally positive trend on water quality and health issues, as well as access to drinking water and sanitation for the Parties to the Protocol. Представленная информация в целом свидетельствует о положительной тенденции, наблюдаемой в странах, являющихся Сторонами Протокола, с точки зрения качества воды и вопросов здоровья, а также доступа к питьевой воде и санитарным услугам.
She recommended that access to water and sanitation be affordable to all, in particular to those who have a lower income. Она рекомендовала обеспечить доступ к воде и санитарным услугам для всего населения, в частности для малоимущих лиц.
Poor household access to water and sanitation, water pollution, the impact of urbanization, water-related natural disasters and extreme weather patterns paint a complex and worrisome picture. В условиях неудовлетворительного доступа домашних хозяйств к водоснабжению и санитарным услугам, загрязнения водных ресурсов, последствий урбанизации, гидрологических стихийных бедствий и экстремальных погодных явлений вырисовывается сложная и внушающая тревогу картина.
Access to clean water for domestic use, drinking, cooking, and personal hygiene as well as access to basic yet effective sanitation are essential to maintaining a healthy population and environmental sustainability. З. Доступ к чистой воде для использования в бытовых целях, утоления жажды, приготовления пищи и соблюдения личной гигиены, а также доступ к базовым и одновременно эффективным санитарным услугам имеет важнейшее значение для сохранения здорового населения и обеспечения экологической устойчивости.
The human rights framework required that efforts should go beyond ensuring access to basic sanitation, particularly in countries where coverage was almost universal but wastewater management was inadequate. Подход на основе прав человека требует, чтобы усилия прилагались не только для обеспечения доступа к базовым санитарным услугам, в особенности в странах, где такими услугами охвачено почти все население, но и для должного управления сточными водами.
The 2006 White Paper on Irish Aid commits Ireland to an integrated approach, supporting "activities across the programme to increase access to water and sanitation". Опубликованная в 2006 году "Белая книга" по программе "Ирландская помощь" обязывает Ирландию следовать интегрированному подходу, поддерживая "программные мероприятия по расширению доступа к воде и санитарным услугам".
In Lesotho, Zambia and South Africa, Ireland directly channels funds to national and local government for improving access to clean water and sanitation. В Лесото, Замбии и Южной Африке Ирландия направляет денежные средства на улучшение доступа к чистой воде и санитарным услугам непосредственно национальному правительству и местным органам власти.
The Special Rapporteur submits in this report various suggestions which, if implemented, could serve to advance the realization of the right to drinking water and sanitation. В настоящем докладе Специальный докладчик выдвигает различные предложения, которые в случае их осуществления могли бы способствовать прогрессу в осуществлении права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам.
water and sanitation 51 - 61 15 воде и санитарным услугам 51 - 61 21
There is a need for States, as well as international organizations and civil society, to jointly develop tools to implement the right to drinking water and sanitation. Государства, а также международные организации и гражданское общество должны заниматься совместной разработкой инструментов по осуществлению права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам.